Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

over

Ἀλλ’ ἐσθ’ ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρός κακῶν -> But death is the ultimate healer of ills
Sophocles, Fragment 698

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 584.jpg

prep.

P. and V. ὑπερ (acc. or gen.). Upon: P. and V. ἐπί (dat.). Throughout: P. and V. διὰ (gen.), κατὰ (acc.), ἀνά (acc.) (rare P.). All over: P. κατὰ πάντα. Over a wide space: P. ἐπὶ πολύ. Across: P. and V. ὑπέρ (gen.), διὰ (gen.). Beyond: P. and V. ὑπέρ (acc.); see beyond. Met., about: P. and V. ὑπέρ (gen.). περί (acc. or gen.). (Exult, etc.) over: P. and V. ἐπί (dat.). Of authority: P. and V. ἐπί (dat.). Set over: P. and V. ἐφιστάναι (τινά τινι). He pronounces over them a fitting eulogy: P. λέγει ἐπʼ αὐτοῖς ἔπαινον τὸν πρέποντα (Thuc. 2, 34). Beyond, more than: P. and V. ὑπέρ (acc.). Fall over: P. ἐπιπίπτειν (dat.). Get over, surmount: P. and V. ὑπερβαίνειν; see surmount. Get over an illness: see recover. It is all over with me: use P. and V. οἴχομαι (Plat.), ἀπόλωλα (perf. of ἀπολλύναι), V. ὄλωλα (perf. of ὀλλύναι); see be undone. Be over, be finished: P. and V. τέλος ἔχειν, τέλος λαμβάνειν, παρελθεῖν (2nd aor. of παρέρχεσθαι), τελευτᾶν; see end. Be over, remain over: P. and V. περιλείπεσθαι, λείπεσθαι, P. περιεῖναι, Ar. and P. περιγίγνεσθαι. Hand over: P. and V. παραδιδόναι. adv. Excessively, too much: P. and V. ἄγαν, λίαν, περισσῶς; see excessively. In compounds: P. and V. ὑπέρ. Overmuch: P. and V. ὑπέρπολυς. Over and above, in addition to: P. and V. πρός (dat.), ἐπί (dat.). In addition: Ar. and V. προσέτι, V. καὶ πρός, πρός (rare P.). Over again: see again. Over against: see near, opposite. Over and over: see repeatedly.

Dutch > Greek

over = διασπείρω, κατά, κομπάζω, περί

(Translation based on the reversal of Mijnwoordenboek's Ancient Greek to Dutch dictionary)