demisse: Difference between revisions

From LSJ

Ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → Every inch of his stature is grace

Theocritus, Idylls, 30.3
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dēmissē</b>¹⁴ ([[demissus]]),<br /><b>1</b> vers le bas, en bas : demissius volare Ov. Tr. 3, 4, 23, voler [[plus]] près de la terre<br /><b>2</b> [fig.] d’une façon humble : demississime [[aliquid]] exponere Cæs. C. 1, 84, 5, exposer qqch. de la manière la [[plus]] humble &#124;&#124; bassement : [[demisse]] sentire Cic. Tusc. 5, 24, avoir des sentiments bas.||bassement : [[demisse]] sentire Cic. Tusc. 5, 24, avoir des sentiments bas.
|gf=<b>dēmissē</b>¹⁴ ([[demissus]]),<br /><b>1</b> vers le bas, en bas : demissius volare Ov. Tr. 3, 4, 23, voler [[plus]] près de la terre<br /><b>2</b> [fig.] d’une façon humble : demississime [[aliquid]] exponere Cæs. C. 1, 84, 5, exposer qqch. de la manière la [[plus]] humble &#124;&#124; bassement : [[demisse]] sentire Cic. Tusc. 5, 24, avoir des sentiments bas.||bassement : [[demisse]] sentire Cic. Tusc. 5, 24, avoir des sentiments bas.
}}
{{Georges
|georg=dēmissē, Adv. m. Compar. u. Superl. ([[demissus]]), I) eig., [[niedrig]], demissius volare, Ov. trist. 3, 4, 23. – II) übtr.: 1) demütig, [[bescheiden]], dem. ambulans semperque [[submaestus]], demütig einhergehend u. eine [[tief]] ernste [[Miene]] zur [[Schau]] tragend, Amm.: [[suppliciter]] demisseque respondere, Cic.: [[suppliciter]] ac dem. commendare salutem alcis alci, [[Brut]]. in Cic. ep.: petere ab alqo dem. et [[flebiliter]], ut etc., Val. Max.: [[haec]] [[quam]] potest demississime et subiectissime exponit, Caes. – 2) gebeugt, [[kleinmütig]], [[verzagt]], [[ohne]] [[Haltung]], [[humiliter]] demisseque sentire, Cic.: se tueri [[non]] [[demisse]], [[sed]] [[parum]] [[fortiter]] ([[mutvoll]]), Cic.
}}
}}

Revision as of 08:33, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dēmissē:
I adv., low, humbly, v. demitto, P. a. fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēmissē¹⁴ (demissus),
1 vers le bas, en bas : demissius volare Ov. Tr. 3, 4, 23, voler plus près de la terre
2 [fig.] d’une façon humble : demississime aliquid exponere Cæs. C. 1, 84, 5, exposer qqch. de la manière la plus humble || bassement : demisse sentire Cic. Tusc. 5, 24, avoir des sentiments bas.

Latin > German (Georges)

dēmissē, Adv. m. Compar. u. Superl. (demissus), I) eig., niedrig, demissius volare, Ov. trist. 3, 4, 23. – II) übtr.: 1) demütig, bescheiden, dem. ambulans semperque submaestus, demütig einhergehend u. eine tief ernste Miene zur Schau tragend, Amm.: suppliciter demisseque respondere, Cic.: suppliciter ac dem. commendare salutem alcis alci, Brut. in Cic. ep.: petere ab alqo dem. et flebiliter, ut etc., Val. Max.: haec quam potest demississime et subiectissime exponit, Caes. – 2) gebeugt, kleinmütig, verzagt, ohne Haltung, humiliter demisseque sentire, Cic.: se tueri non demisse, sed parum fortiter (mutvoll), Cic.