Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

parum

τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφής οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς -> Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own.
Sophocles, Antigone, 883

Latin > English (Lewis & Short)

părum:
I subst. indecl. and adv. (for the comp. and sup. mĭnus and mĭnĭme are used; v. h. vv. sub parvus) akin to parvus and παῦρος: cf. parco, too little, not enough (opp. satis and nimium).
I Lit.
   A Subst.
   1    With gen.: in hac enim satis erat copiae, in illā autem leporis parum, Cic. Brut. 68, 240: non parum humanitatis (= satis), id. Rosc. Com. 16, 46: satis eloquentiae, sapientiae parum, Sall. C. 5, 4: Latini sanguinis, Hor. Epod. 7, 4: splendoris, id. Ep. 2, 2, 111.—
   2    Absol.: magis offendit nimium quam parum, Cic. Or. 22, 73; cf.: in hoc genere nimium quod est offendit vementius quam id, quod videtur parum, id. ib. 53, 178: melius est parum cum timore Domini, Vulg. Prov. 15, 16; 16, 8.—
   B Adverb.
   1    With verbs: parum praedicas, Plaut. Am. 1, 1, 218: consulitis parum, Ter. Ad. 5, 9, 36: parum procedit quod ago, id. And. 4, 1, 56: si parum intellexti, Plaut. Rud. 4, 4, 59: quaero ex te, quae parum accepi, Cic. N. D. 3, 1, 4: cum parum memineris, quod concesseris, id. Inv. 1, 47, 88: credere alicui, Caes. B. C. 2, 31: affirmatur, Tac. H. 4, 60.—
   b Parum est, videtur, etc., it is, seems, not enough, not sufficient: parum habere, to deem it not enough, to be not content with any thing: immo duas dabo, una si parum est, Plaut. Stich. 4, 1, 44: rebus servandis centuplex murus parum'st, id. Pers. 4, 4, 11: parumne est, quod nobis succenset senex, Ni instigemus etiam? Ter. Phorm. 3, 3, 13: parumne est, quod tantum homines fefellisti, ut neglegeres auctoritatem senatūs, Cic. Sest. 14, 32; often followed by nisi: consules parum sībi videri praefati pro merito eorum suā voce conlaudari eos, nisi, etc., Liv. 27, 10, 5: parum fuisse non laudari Africanum ... nisi, etc., id. 38, 54, 9; 6, 40, 8; 42, 4, 6; 38, 54, 9: parum est, ut in curiam venias, nisi, etc., Plin. Pan. 60; rarely by si: parum est, si in partem ejus venis, etc., Liv. 6, 40, 18: ceu parum sit in tantam pervenire altitudinem, Plin. 31, 1, 1: non nocuisse parum est; prodest quoque, Ov. F. 2, 415: quid satis est, si Roma parum? Luc. 5, 274: haec talia facinora impune suscepisse parum habuere, Sall. J. 31, 9: templum violare parum habuisse, nisi, etc., Liv. 42, 3; Vell. 2, 76 fin. parum est, aegrum non esse, Tac. Or. 23.—
   2    With adjectives, not sufficiently, too little. sunt ea quidem parum firma, Cic. Att. 10, 11: si parum multi sunt, qui, etc., id. Planc. 7, 18: parum multae necessitudines, id. ib. 30, 72; id. Tusc. 5, 37, 107: blanda es parum, Plaut. Cas. 3, 3, 21: dum pudet te parum optimatem esse, Cael. ap. Cic. Att. 10, 9, A, 2: parum claris lucem dare coget, Hor. A. P. 448: castis, id. C. 1, 12, 59.—
   3    With adverbs: nemo parum diu vixit, qui, etc., not enough, not sufficiently, Cic. Tusc. 1, 45, 109: diligenter, id. Att. 10, 9: mature, Liv. 21, 3: cui rei parum diligenter ab iis erat provisum, Caes. B. G. 3, 18, 6: si quando dictum est: est autem dictum non parum saepe, often enough, Cic. Fin. 2, 4, 12: cum non parum liberaliter domum suam homines invitaret, Nep. Att. 13, 6; cf.: parum in tempore, not in good season, too late, Tac. A. 1, 19.—
II Transf., in gen., not particularly, not very, little (perh. only postAug.), v. Madv. ad Cic. Fin. 781 sq.; Dietsch ad Sall. J. 85, 31.
   A With adjectives: semper fuerunt non parum multi, qui, etc., not few, Quint. 6, 2, 3; so, scripsit non parum multa, id. 10, 1, 124.—
   B With verbs: non sunt composita mea verba: parum id facio, I care little for it, Sall. J. 85, 31 Kritz (but the true read. is parvi, Dietsch ad loc.; Madv. ad Cic. Fin. p. 781): dolebimus, sed parum, Sen. Ep. 116, 7: nihil aut certe parum, intererat, Plin. Pan. 20, 3: (littera M) etiamsi scribitur, tamen parum exprimitur, it is hardly sounded, Quint. 9, 4, 40; 8, 3, 5: possessa ipso transitu Vicetia: quod per se parum, etc., Tac. H. 3, 8: non principatus appetens, parum effugerat ne dignus crederetur (= vix), id. ib. 3, 39 fin. (Cic. Tusc. 5, 14, 41, the better read. is: qui pauca metuit, Bait.).

Latin > French (Gaffiot)

părŭm⁵ (parvus), adv.,
1 trop peu, pas assez [avec ou sans gén.] : leporis parum Cic. Br. 240, trop peu de grâce ; non parum humanitatis Cic. Amer. 46, suffisamment de qualités humaines ; magis offendit nimium quam parum Cic. Or. 73, le trop choque plus que le trop peu ; parum constans Cic. Fam. 7, 13, 1, manquant de constance ; parum multi Cic. Planc. 18, trop peu nombreux ; res non parum clara Cic. Verr. 2, 4, 29, affaire suffisamment connue ; non parum sæpe Cic. Fin. 2, 12, assez souvent ; haud parum callide Liv. 22, 26, 4, assez adroitement ; philosophiam multis locis inchoasti ad impellendum satis, ad edocendum parum Cic. Ac. 1, 9, tu as en maints endroits entamé les questions philosophiques, assez pour exciter, pas assez pour instruire || parumne est, quod... ? Cic. Sest. 32, ne suffit-il pas que...? cf. Ter. Phorm. 546 ; parum est, ut subj. Plin. Min. Pan. 60, 1, il ne suffit pas que ; illis parum est inf. Sall. J. 31, 22, il ne leur suffit pas de, cf. Ov. F. 2, 415 ; [avec prop. inf.] Cic. Lig. 35 ; Liv. 38, 54, 9 ; Plin. 34, 28 ; parum est, si... venis Liv. 6, 40, 18, il n’est pas suffisant que tu viennes... || parumne multa mercatoribus sunt pericula subeunda fortunæ, nisi etiam hæ formidines... impendebunt ? Cic. Verr. 2, 5, 157, sont-ils trop peu nombreux les accidents fortuits que les marchands doivent affronter ? faut-il encore que ces terreurs-ci soient suspendues sur leurs têtes... ? cf. Amer. 49 ; Liv. 6, 40, 18 ; Plin. Min. Pan. 60, 1 ; parumne est malai rei quod amat Demipho, ni sumptuosus insuper etiam siet Pl. Merc. 693, n’est-ce pas un malheur suffisant que Démiphon soit amoureux ? faut-il encore qu’il soit par-dessus le marché dépensier ? cf. Pacuv. 277 ; Ter. Phorm. 546 ; Tac. Ann. 11, 23 || parum habere avec inf., ne pas se contenter de : Sall. J. 31, 9 ; Liv. 42, 3, 6
2 guère : nihil aut certe parum intererat... Plin. Min. Pan. 20, 3, il n’y avait pas ou du moins guère de différence..., cf. Quint. 3, 1, 5 ; Sen. Ep. 110, 20 ; 116, 7. v. minus et minime.

Latin > German (Georges)

parum, Adv. (altes neutr. von parvus), Compar. minus, Superl. minimē, I) parum, mit u. ohne Genet., A) zu wenig, nicht genug (Ggstz. satis u. nimium, s. Cic. Clu. 160; or. 73), satis eloquentiae, sapientiae parum, Sall.: non parum agrorum, ein guter Teil Ä., Eutr.: pro Cluentii voluntate nimium, pro rei publicae dignitate parum, pro vestra prudentia satis dixisse videor, Cic.: haud parum audax inceptum, ziemlich kühnes, Liv.: scripsit non p. multa, ziemlich viel, Quint.: p. consulitis, nicht genug, nicht eben sehr, Ter.: p. memineris, Cic. – parum est, es genügt nicht, reicht nicht aus, mit folg. quod, Ter. Phorm. 546. Cic. Sest. 32: m. folg. ut u. Konj., Plin. pan. 60, 1: m. folg. Infin., Ov. fast. 2, 415. Fulg. myth. 1, 1. p. 30 M.: illis parum est m. folg. Infin., Sall. Iug. 31, 22: parum est m. folg. Acc. u. Infin., Liv. 38, 54, 9. Plin. 34, 28. – parum habere, nicht zufrieden sein (Ggstz. satis habere), mit folg. Infin., Sall. Iug. 31, 9. Liv. 42, 3, 6. Vell. 2, 76, 4. – p. diu, zu kurz, Cic.: non p. saepe, oft genug, ziemlich oft, Cic.: u. so haud p. callide, schlau genug, ziemlich schlau, Liv. – absol. als Ausruf, parum! noch nicht genug! nochmals! da capo! Plaut. Pseud. 1276 Schoell. – B) nicht sonderlich viel, nicht sehr, nicht recht, sed nos veremur, ne parum hic liber mellis et absinthii multum habere videatur, Quint.: non qui parum habet, sed qui plus cupit, pauper est, Sen.: adeo nihil aut certe parum intererat inter imperatorem factum et futurum, Plin. pan.: quod ei parum confidebat, Auct. b. Afr.: homo non parum sciens, nicht schlecht unterrichteter, wohl unterrichteter, Auct. b. Hisp. – / Bei Cic., Caes., Sall. u. Liv. nur = zu wenig; s. Madv. Cic. de fin. 5, 91 u. Dietsch Sall. Iug. 85, 31.
II) minus, A) weniger, plus minus, mehr oder weniger, ungefähr, Hirt. b. G.: minus minusque, Ter. u. Liv., od. minus ac minus, Plin., od. minus atque minus, Verg., weniger und weniger, immer weniger und weniger: nihil minus, nichts weniger, ganz u. gar nicht, Ter. u. Cic.: non m., Cic. u. Liv., od. haud m., Liv., nicht weniger, ebensowohl: so auch neque m., und ebensowohl, Nep. – mit folg. Vergleichungspartikeln, quam od. atque (ac), Cic., Verg. u.a.: nihil minus quam, alles andere mehr, am allerwenigsten, Liv. (s. Weißenb. Liv. 3, 3, 2). – u. mit fehlendem quam, haud minus duo milia, nicht weniger als usw., nicht unter usw., Liv.: m. triginta diebus, in weniger als dreißig Tagen, Cic.: ne dona m. quinum milium (daret), keine Geschenke unter fünf tausend Asse, Liv. – m. folg. Abl., α) des verglichenen Gegenstandes, nemo illo fuit m. emax, Nep.: minimo m., beinahe, um ein Haar, Apul. – β) mit Abl. der Menge, Zahl usw., um wieviel? facere dimidio m. palas, um die Hälfte weniger, Varro: uno m. teste haberet, einen Zeugen weniger, Cic.: generosae (sues habent mammas) duodenas, vulgares binis m., zwei weniger, Plin.: multo m., viel weniger, Cic.: paulo m., etwas weniger, Cic., u. (= ὀλίγου δειν) fast, beinahe, Plin. ep.: quanto minus (fast ebensoviel), quam etc., Plin. pan.: eo m., desto weniger, und quo m., je weniger, Cic.: aber quo minus dixi quam volui de te, um was ich weniger, d.i. was ich dir noch nicht genug ans Herz gelegt habe, Plaut. capt. 430: quo tu minus scis aerumnas meas, um was du weniger, d.i. was du noch nicht genug weißt von meinem Unglück, Ter. Andr. 655. – bes. = weniger, außer, ausgenommen, bis sex cecĭderunt, me m. uno, außer mir allein, mich allein ausgenommen, Ov. – B) nicht sonderlich, nicht recht, m. diligenter, Nep.: m. multi, Cic.: intellexi m., nicht recht, Ter. – C) nicht so, nicht so sehr, m. infesta, quam etc., Liv. – D) nicht, a) nach quo (daß), prohibuisse, quo minus etc., Cic.: neque recusavit, quo m. poenam subiret, weigerte sich nicht, die Strafe zu leiden, Nep.: deterrere, quo m., Cic.: auch minus quo, Ter. – b) in den Formeln si minus, wo nicht, sin minus, wo aber nicht, widrigenfalls, worauf gern at, tamen etc. zu folgen pflegen, si assecutus sum, gaudeo; sin minus, hoc me tamen consolor, Cic. – E) zu wenig (gew. mit plus, das dann zu viel heißt), m. dicere, Cic.: plus minusve faxit, zu viel od. zu wenig, Ter.; vgl. plus (adv.) unter multus.
III) Superl. minimē (auch minumē geschr.), A) am wenigsten, a) übh.: quā m. arduus ad nostras munitiones ascensus videbatur, Caes.: mihi placebat Pomponius maxime, vel dicam, minime displicebat, Cic.: quod minime apparet et valet plurimum, Cic.: quod ad te minime omnium pertinebat, am allerwenigsten, Cic. – b) bei Adjektiven, um den Grad der angegebenen Eigenschaft unbestimmt zu lassen, den richtig zu würdigen der jedesmalige Zusammenhang lehrt, keineswegs, gar nicht, ganz und gar nicht, homo m. ambitiosus, Cic.: m. vafer, m. malus, Cic. – c) bei Antworten, keineswegs, ganz und gar nicht, Cic. u.a.: verstärkt minime vero, Cic.: minime hercle vero, Plaut.: minime gentium, ganz und gar nicht, um des Himmels willen nicht, beileibe nicht, Ter. – B) wenigstens, Liv. u. Colum.

Latin > English

parum minus, minime ADV :: too/very little, not enough/so good, insufficient; less; (SUPER) not at all