sedate: Difference between revisions

From LSJ

λύχνον μεθ᾿ ἡμέραν ἅψας περιῄει λέγων “ἄνθρωπον ζητῶ” → He lit a lamp in broad daylight and said, as he went about, “I am looking for a human

Source
(D_8)
(3_12)
Line 13: Line 13:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>sēdātē</b> ([[sedo]]), avec calme : [[sedate]] ferre [[aliquid]] Cic. Tusc. 2, 46, supporter qqch. avec calme &#124;&#124; d’une façon paisible : [[sedate]] labi Cic. Or. 92, avoir une allure calme ; sedatius Amm. 25, 1, 5.
|gf=<b>sēdātē</b> ([[sedo]]), avec calme : [[sedate]] ferre [[aliquid]] Cic. Tusc. 2, 46, supporter qqch. avec calme &#124;&#124; d’une façon paisible : [[sedate]] labi Cic. Or. 92, avoir une allure calme ; sedatius Amm. 25, 1, 5.
}}
{{Georges
|georg=sēdātē, Adv. ([[sedatus]]), [[gelassen]], [[ruhig]], [[mit]] [[Ruhe]], [[mit]] [[Fassung]], [[ohne]] [[Murren]], [[sedate]] [[servio]], Plaut.: [[placide]] [[atque]] [[sedate]], [[constanter]] et [[sedate]] dolorem ferre, Cic.: [[sedate]] placideque labi (v. der [[Rede]]), Cic. – Compar., exercitu sedatius procedente, [[gemach]], Amm. 25, 1, 5.
}}
}}

Revision as of 08:36, 15 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 748.jpg

adj.

P. and V. ἥσυχος, ἡσυχαῖος, P. ἡσύχιος.

Shy: P. and V. αἰδοῖος, P. αἰσχυντηλός.

Dignified: P. and V. σεμνός.

Latin > English (Lewis & Short)

sēdātē: adv., v. sedo,
I P. a. fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sēdātē (sedo), avec calme : sedate ferre aliquid Cic. Tusc. 2, 46, supporter qqch. avec calme || d’une façon paisible : sedate labi Cic. Or. 92, avoir une allure calme ; sedatius Amm. 25, 1, 5.

Latin > German (Georges)

sēdātē, Adv. (sedatus), gelassen, ruhig, mit Ruhe, mit Fassung, ohne Murren, sedate servio, Plaut.: placide atque sedate, constanter et sedate dolorem ferre, Cic.: sedate placideque labi (v. der Rede), Cic. – Compar., exercitu sedatius procedente, gemach, Amm. 25, 1, 5.