muscerda: Difference between revisions

From LSJ

Νόμιζε γήμας δοῦλος εἶναι διὰ βίου → Uxore ducta vivere ut servus para → Nimm eine Frau und sei ihr Knecht ein Leben lang

Menander, Monostichoi, 382
(D_6)
(3_8)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>mūscerda</b>, æ, f. ([[mus]]), crotte de rat, de souris : Plin. 29, 106 ; P. Fest. 196.
|gf=<b>mūscerda</b>, æ, f. ([[mus]]), crotte de rat, de souris : Plin. 29, 106 ; P. Fest. 196.
}}
{{Georges
|georg=mūscerda, ae, f. ([[mus]]) = [[murinus]] [[fimus]], der Mäusedreck, Plin. 29, 106.
}}
}}

Revision as of 08:38, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

muscerda: ae, f. id.,
I mouse-dung, Plin. 29, 6, 34, § 106; Paul. ex Fest. p. 196 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mūscerda, æ, f. (mus), crotte de rat, de souris : Plin. 29, 106 ; P. Fest. 196.

Latin > German (Georges)

mūscerda, ae, f. (mus) = murinus fimus, der Mäusedreck, Plin. 29, 106.