expresse: Difference between revisions
Ζῆθι προσεχόντως ὡς μακρὰν ἐγγὺς βλέπων → Ne temere vivas: specta longa et proxima → Pass auf im Leben: blick auf das, was fern und nah
(Gf-D_4) |
(3_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>expressē</b>¹⁶ ([[expressus]]), en pressant : expressius Scrib. Comp. 198, en pressant [[plus]] fortement || [fig.] clairement, distinctement : Val. Max. 8, 7, 1 || d’une manière expressive, [[significative]], frappante : Her. 4, 10 ; Col. Rust. 11, 1, 29.||[fig.] clairement, distinctement : Val. Max. 8, 7, 1||d’une manière expressive, [[significative]], frappante : Her. 4, 10 ; Col. Rust. 11, 1, 29. | |gf=<b>expressē</b>¹⁶ ([[expressus]]), en pressant : expressius Scrib. Comp. 198, en pressant [[plus]] fortement || [fig.] clairement, distinctement : Val. Max. 8, 7, 1 || d’une manière expressive, [[significative]], frappante : Her. 4, 10 ; Col. Rust. 11, 1, 29.||[fig.] clairement, distinctement : Val. Max. 8, 7, 1||d’une manière expressive, [[significative]], frappante : Her. 4, 10 ; Col. Rust. 11, 1, 29. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=expressē, Adv. m. Compar. ([[expressus]]), I) ausgedrückt, [[kräftig]], 1) im allg.: expressius fricare, Scrib. Larg. 198. – 2) insbes., v. der [[Aussprache]], [[kräftig]] hervorgestoßen, [[deutlich]], [[artikuliert]], ut ea (R [[littera]]) a [[nullo]] expressius referretur, Val. Max. 8, 7. ext. 1. – II) übtr., [[ausdrucksvoll]], bezeichnend, [[treffend]], [[schlagend]], expr. conscripta exempla, Cornif. rhet.: expr. dicere, Plin. ep.: expressius [[hoc]] versu significare, Col. – od. [[ausdrücklich]], [[bestimmt]], [[deutlich]], Chalcid. Tim. 18 extr.: expressius continere, Cod. Iust. 1, 14, 3: ut expressius dicam od. dicatur, Augustin. in psalm. 49, 9 u. ep. 7, 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:59, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
expressē: adv.,
I with pressure; trop., expressly, etc.; v. exprimo, P. a. fin.
Latin > French (Gaffiot 2016)
expressē¹⁶ (expressus), en pressant : expressius Scrib. Comp. 198, en pressant plus fortement || [fig.] clairement, distinctement : Val. Max. 8, 7, 1 || d’une manière expressive, significative, frappante : Her. 4, 10 ; Col. Rust. 11, 1, 29.
Latin > German (Georges)
expressē, Adv. m. Compar. (expressus), I) ausgedrückt, kräftig, 1) im allg.: expressius fricare, Scrib. Larg. 198. – 2) insbes., v. der Aussprache, kräftig hervorgestoßen, deutlich, artikuliert, ut ea (R littera) a nullo expressius referretur, Val. Max. 8, 7. ext. 1. – II) übtr., ausdrucksvoll, bezeichnend, treffend, schlagend, expr. conscripta exempla, Cornif. rhet.: expr. dicere, Plin. ep.: expressius hoc versu significare, Col. – od. ausdrücklich, bestimmt, deutlich, Chalcid. Tim. 18 extr.: expressius continere, Cod. Iust. 1, 14, 3: ut expressius dicam od. dicatur, Augustin. in psalm. 49, 9 u. ep. 7, 3.