emporium: Difference between revisions

From LSJ

μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own

Source
(Gf-D_3)
(3_5)
Line 9: Line 9:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>empŏrĭum</b>,¹⁶ ĭī, n. ([[ἐμπόριον]]), marché, place de commerce, entrepôt : Cic. Att. 5, 2, 2.
|gf=<b>empŏrĭum</b>,¹⁶ ĭī, n. ([[ἐμπόριον]]), marché, place de commerce, entrepôt : Cic. Att. 5, 2, 2.
}}
{{Georges
|georg=emporium, iī, n. (εμπόριον), der Handelsplatz, [[Stapel]], [[Stapelplatz]], [[Markt]] (sowohl [[als]] Verkaufsort in od. an [[einer]] [[Stadt]], [[als]] die [[Stadt]] [[selbst]], s. Fabri Liv. 21, 57, 6), celebre et [[frequens]] emp., Liv.: emp. mercium, [[Mela]].
}}
}}

Revision as of 09:04, 15 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

link={{filepath:woodhouse_269.jpg}}

subs.

Ar. and P. ἐμπόριον, τό.

Latin > English (Lewis & Short)

empŏrĭum: ii, n., = ἐμπόριον,
I a place of trade, a market-town, market, emporium, mart, Plaut. Am. 4, 1, 4; Varr. R. R. 2, 9, 6; Cic. Att. 5, 2, 2; Liv. 21, 57; 35, 10 fin.; 41, 1; 27; Vitr. 2, 8; Plin. 6, 20, 23, § 72 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

empŏrĭum,¹⁶ ĭī, n. (ἐμπόριον), marché, place de commerce, entrepôt : Cic. Att. 5, 2, 2.

Latin > German (Georges)

emporium, iī, n. (εμπόριον), der Handelsplatz, Stapel, Stapelplatz, Markt (sowohl als Verkaufsort in od. an einer Stadt, als die Stadt selbst, s. Fabri Liv. 21, 57, 6), celebre et frequens emp., Liv.: emp. mercium, Mela.