exercite: Difference between revisions
From LSJ
Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus
(6_6) |
(3_5) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>exercĭte</b>: adv., v. [[exerceo]],<br /><b>I</b> P. a. fin. | |lshtext=<b>exercĭte</b>: adv., v. [[exerceo]],<br /><b>I</b> P. a. fin. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>exercĭtē</b> (inus.), sans relâche : exercitius cogitationes cogitare Apul. M. 11, 29, ruminer laborieusement des pensées. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=exercitē, Adv., [[doch]] [[nur]] im Compar. (1. [[exercitus]]), [[mühevoll]], cogitationes exercitius cogitare, Apul. [[met]]. 11, 29. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:05, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
exercĭte: adv., v. exerceo,
I P. a. fin.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exercĭtē (inus.), sans relâche : exercitius cogitationes cogitare Apul. M. 11, 29, ruminer laborieusement des pensées.
Latin > German (Georges)
exercitē, Adv., doch nur im Compar. (1. exercitus), mühevoll, cogitationes exercitius cogitare, Apul. met. 11, 29.