Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

seris: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ αὐτὸς ἔφησε τὸν μὲν ὕπνον ὀλιγοχρόνιον θάνατον, τὸν δὲ θάνατον πολυχρόνιον ὕπνον → Plato said that sleep was a short-lived death but death was a long-lived sleep

Gnomologium Vaticanum, 446
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>sĕris</b>, ĭdis ([[σέρις]]), f., endive, chicorée des jardins : Plin. 20, 73 et 76 ; [[Varro]] R. 3, 10, 5.
|gf=<b>sĕris</b>, ĭdis ([[σέρις]]), f., endive, chicorée des jardins : Plin. 20, 73 et 76 ; [[Varro]] R. 3, 10, 5.
}}
{{Georges
|georg=seris, idis, Akk. im, Abl. ī, f. ([[σέρις]]), eine [[Art]] Endivien, die in Gärten gezogen wurde, [[Varro]] r. r. 3, 10. § 5 u. 6. Plin. 20, 73 u. 76 sq. u.a.
}}
}}

Revision as of 09:06, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

sĕris: ĭdis, f., = σέρις,
I a kind of endive, Plin. 20, 8, 32, § 76; Varr. R. R. 3, 10, 5 (in Col. 8, 14, 2, written as Greek).

Latin > French (Gaffiot 2016)

sĕris, ĭdis (σέρις), f., endive, chicorée des jardins : Plin. 20, 73 et 76 ; Varro R. 3, 10, 5.

Latin > German (Georges)

seris, idis, Akk. im, Abl. ī, f. (σέρις), eine Art Endivien, die in Gärten gezogen wurde, Varro r. r. 3, 10. § 5 u. 6. Plin. 20, 73 u. 76 sq. u.a.