visceratim: Difference between revisions
From LSJ
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(D_9) |
(3_14) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>vīscĕrātim</b>, adv., par morceaux, par lambeaux : Enn. Scen. 119. | |gf=<b>vīscĕrātim</b>, adv., par morceaux, par lambeaux : Enn. Scen. 119. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=vīscerātim, Adv. (s. 1. vīscus), [[stückweise]], Enn. fr. scen. 119. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:09, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
viscĕrātim: adv. 1. viscus,
I piecemeal: dissupat membra, Enn. ap. Non. p. 183, 17 (Trag. v. 145 Vahl.).
Latin > French (Gaffiot 2016)
vīscĕrātim, adv., par morceaux, par lambeaux : Enn. Scen. 119.
Latin > German (Georges)
vīscerātim, Adv. (s. 1. vīscus), stückweise, Enn. fr. scen. 119.