exagitator: Difference between revisions

From LSJ

ἐφ' ὅσον αὐτοῦὑπόστασις τῶν χρόνων ὑπῆρχεν → as long as his store of years lasted

Source
(D_4)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>exăgĭtātŏr</b>, ōris, m. ([[exagito]]), celui qui pourchasse, censeur infatigable : Cic. Or. 42.
|gf=<b>exăgĭtātŏr</b>, ōris, m. ([[exagito]]), celui qui pourchasse, censeur infatigable : Cic. Or. 42.
}}
{{Georges
|georg=exagitātor, ōris, m. ([[exagito]]), der Durchzieher, [[Tadler]], Cic. or. 42. Augustin. in psalm. 80,11.
}}
}}

Revision as of 09:09, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

exăgĭtātor: ōris, m. exagito, II. B. 1.,
I one who severely blames, a censurer: omnium rhetorum, Cic. Or. 13, 42.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exăgĭtātŏr, ōris, m. (exagito), celui qui pourchasse, censeur infatigable : Cic. Or. 42.

Latin > German (Georges)

exagitātor, ōris, m. (exagito), der Durchzieher, Tadler, Cic. or. 42. Augustin. in psalm. 80,11.