Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Ἦθος ἀνθρώπῳ δαίμων -> A man's character is his fate
Heraclitus, fr. B 119 Diels

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 820.jpg


Abundance: P. εὐπορία, ἡ, ἀφθονία, ἡ, Ar. and P. περιουσία, ἡ, also with gen. following, P. and V. πλῆθος, τό, V. βάρος, τό.

Store of wealth: V. πλούτου πόρος, ὁ.

Stock: P. and V. παρασκευή, ἡ.

Warehouse: Ar. and P. ἐμπόριον, τό.

Depository: P. ἀποθήκη, ἡ, ταμιεῖον, τό.

Treasure: P. and V. θησαυρός, ὁ, V. θησαύρισμα, τό; see treasure.

General store where anything can be bought: P. παντοπώλιον, τό.

Stores, provisions: P. ἐπιτήδεια, τά; see provisions.

Be in store, v.: P. ἀποκεῖσθαι.

Threaten: P. and V. ἐπεῖναι, ἐφίστασθαι; see threaten.

Be in store for: P. ἀποκεῖσθαι (dat.).

Await: P. and V. μένειν (acc.), ἀναμένειν (acc.), V. ἀμμένειν (acc.), ἐπαμμένειν (acc.); see await.

Lay up a store of: Ar. and P. κατατίθεσθαι (acc.).

Set store by: see value.

v. trans.

Ar. and P. κατατίθεσθαι, ἀποτίθεσθαι, (Xen.), P. and V. θησαυρίζειν (or mid.) (Plat. and Soph., Frag.).

Be stored up: P. ἀποκεῖσθαι.

Store up for oneself (gratitude, etc.), met.: P. κατατίθεσθαι; for passive, use P. ἀποκεῖσθαι.

Store up in mind, etc.: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν, V. θυμῷ βάλλειν.