pilentum: Difference between revisions
οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τοῦ τέκτονος υἱός; οὐχ ἡ μήτηρ αὐτοῦ λέγεται Μαριὰμ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Ἰάκωβος καὶ Ἰωσὴφ καὶ Σίμων καὶ Ἰούδας; → “Isn't he the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary, and aren't his brothers Jacob and Joseph and Shimon and Judah? (Matthew 13:55)
(D_7) |
(3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>pīlentum</b>,¹⁴ ī, n., char [d’origine gauloise], voiture pour les dames romaines : Virg. En. 8, 666 ; Liv. 5, 25 ; Fest. 245. | |gf=<b>pīlentum</b>,¹⁴ ī, n., char [d’origine gauloise], voiture pour les dames romaines : Virg. En. 8, 666 ; Liv. 5, 25 ; Fest. 245. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=pīlentum, ī, n., eine [[Art]] Hängewagen, [[Kutsche]], [[bes]]. [[als]] Fuhrwerk [[für]] röm. [[Damen]], Verg., Hor. u. Liv.: und [[für]] das gottesdienstliche [[Gerät]], Verr. Flacc. b. Macr. [[sat]]. 1, 6, 15. – [[spät]]. Nbf. pīlēns, Ven. [[Fort]]. carm. 6, 5, 181. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:11, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
pīlentum: i, n.,
I an easy chariot or carriage, used by the Roman ladies, and in which the vessels, etc., for sacred rites were carried (cf. petorrita): pilentis et carpentis per urbem vehi matronis concessum est, quod, cum aurum non reperiretur, ex voto, quod Camillus voverat Apollini Delphico, contulerunt, Fest. p. 245 Müll.; cf. Liv. 5, 25: castae ducebant sacra per urbem Pilentis matres in mollibus, Verg. A. 8, 666; Hor. Ep. 2, 1, 192.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pīlentum,¹⁴ ī, n., char [d’origine gauloise], voiture pour les dames romaines : Virg. En. 8, 666 ; Liv. 5, 25 ; Fest. 245.
Latin > German (Georges)
pīlentum, ī, n., eine Art Hängewagen, Kutsche, bes. als Fuhrwerk für röm. Damen, Verg., Hor. u. Liv.: und für das gottesdienstliche Gerät, Verr. Flacc. b. Macr. sat. 1, 6, 15. – spät. Nbf. pīlēns, Ven. Fort. carm. 6, 5, 181.