propere: Difference between revisions
From LSJ
ὁ δ' εὖ ἔρδων θεοὺς ἐλπίδι κυδροτέρᾳ σαίνει κέαρ → but he who does well to the gods cheers his heart with a more glorious hope
(D_7) |
(3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>prŏpĕrē</b>¹⁰ ([[properus]]), à la hâte, vite, avec diligence, avec empressement : Pl. Aul. 264 ; Nep. Epam. 4, 3 ; Sall. J. 86, 1 ; Liv. 23, 36, 1. | |gf=<b>prŏpĕrē</b>¹⁰ ([[properus]]), à la hâte, vite, avec diligence, avec empressement : Pl. Aul. 264 ; Nep. Epam. 4, 3 ; Sall. J. 86, 1 ; Liv. 23, 36, 1. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=properē, Adv. ([[properus]]), [[schleunig]], [[eilends]], [[eilfertig]], [[nonne]] [[hinc]] [[vos]] [[propere]] stabulis amolimini? Pacuv. fr.: pr. sequere me ad [[macellum]], Plaut.: [[ita]] celeri curriculo fui [[propere]] a portu honoris causā tui, habe mich beeilt, Plaut.: pr. sequi, Sall.: pr. [[ire]], Ov.: pr. egredere, Nep.: pr. Cumas se recepit, Liv. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:14, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
prŏpĕrē: and prŏpĕrĭter,
I advv., v. properus fin., A. and B.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prŏpĕrē¹⁰ (properus), à la hâte, vite, avec diligence, avec empressement : Pl. Aul. 264 ; Nep. Epam. 4, 3 ; Sall. J. 86, 1 ; Liv. 23, 36, 1.
Latin > German (Georges)
properē, Adv. (properus), schleunig, eilends, eilfertig, nonne hinc vos propere stabulis amolimini? Pacuv. fr.: pr. sequere me ad macellum, Plaut.: ita celeri curriculo fui propere a portu honoris causā tui, habe mich beeilt, Plaut.: pr. sequi, Sall.: pr. ire, Ov.: pr. egredere, Nep.: pr. Cumas se recepit, Liv.