bu: Difference between revisions
ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful
(D_2) |
(3_2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>bū</b>, (en comp.) élément senti comme augmentatif (= de bœuf) : [[Varro]] R. 2, 5, 4.<br />(2) <b>bu</b>, c. [[bua]] : P. Fest. 109. | |gf=(1) <b>bū</b>, (en comp.) élément senti comme augmentatif (= de bœuf) : [[Varro]] R. 2, 5, 4.<br />(2) <b>bu</b>, c. [[bua]] : P. Fest. 109. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) bu<sup>1</sup>, [[Silbe]] aus der Kindersprache, Paul. ex [[Fest]]. 109 ›[[unde]] infantibus an velint bibere dicentes, bu [[syllaba]] contenti sumus‹.<br />'''(2)''' bū-<sup>2</sup> ([[βου-]]) drückt in vielen Zusammensetzungen griech. Wörter [[bloß]] den [[Begriff]] [[des]] [[sehr]] Großen, Ungeheuern aus, ist [[aber]] [[auch]] in diesen [[Fällen]] [[von]] [[βοῦς]], [[unser]] gemeines ochsig; vgl. [[bumastus]], [[bumelia]], [[buselinum]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:17, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
bu: = βου,
I a Greek prefix, which, in composition, expresses the idea of greatness: Graeci assueti magnis et amplis rebus praeponere βου, a magnitudine scilicet bovis. Hic est, quod grandes pueri βούπαιδας appellant et mariscam ficum βούσυκον, Paul. ex Fest. p. 109 Müll.; Varr. R. R. 2, 5, 4 [cf. Engl. horse-cucumber, elephant folio, etc.].
bu: v. bua.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) bū, (en comp.) élément senti comme augmentatif (= de bœuf) : Varro R. 2, 5, 4.
(2) bu, c. bua : P. Fest. 109.
Latin > German (Georges)
(1) bu1, Silbe aus der Kindersprache, Paul. ex Fest. 109 ›unde infantibus an velint bibere dicentes, bu syllaba contenti sumus‹.
(2) bū-2 (βου-) drückt in vielen Zusammensetzungen griech. Wörter bloß den Begriff des sehr Großen, Ungeheuern aus, ist aber auch in diesen Fällen von βοῦς, unser gemeines ochsig; vgl. bumastus, bumelia, buselinum.