caprilis: Difference between revisions

From LSJ

καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)

Source
(Gf-D_2)
(3_2)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>caprīlis</b>, e ([[caper]]), de chèvre : [[Varro]] R. 2, 3, 3 &#124;&#124; <b>caprīle</b>, is, n., étable à chèvres : [[Varro]] R. 2, 3, 8.||<b>caprīle</b>, is, n., étable à chèvres : [[Varro]] R. 2, 3, 8.
|gf=<b>caprīlis</b>, e ([[caper]]), de chèvre : [[Varro]] R. 2, 3, 3 &#124;&#124; <b>caprīle</b>, is, n., étable à chèvres : [[Varro]] R. 2, 3, 8.||<b>caprīle</b>, is, n., étable à chèvres : [[Varro]] R. 2, 3, 8.
}}
{{Georges
|georg=caprīlis, e ([[caper]]), zur [[Ziege]] [[gehörig]], Ziegen-, I) adi.: [[semen]] c., Varr. r. r. 2, 3, 3: [[casa]], Ziegenstall, Oros. 5, 21, 7. – II) subst., caprīle, is, n., der Ziegenstall, Varr. r. r. 2, 3, 8. Vitr. 6, 6 (9), 4.
}}
}}

Revision as of 09:18, 15 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

caprīlis, e (caper), de chèvre : Varro R. 2, 3, 3 || caprīle, is, n., étable à chèvres : Varro R. 2, 3, 8.

Latin > German (Georges)

caprīlis, e (caper), zur Ziege gehörig, Ziegen-, I) adi.: semen c., Varr. r. r. 2, 3, 3: casa, Ziegenstall, Oros. 5, 21, 7. – II) subst., caprīle, is, n., der Ziegenstall, Varr. r. r. 2, 3, 8. Vitr. 6, 6 (9), 4.