discretio: Difference between revisions

From LSJ

Βέλτιόν ἐστι σῶμά γ' ἢ ψυχὴν νοσεῖν → It is better to be sick in respect to the body than in respect to the soul → Deterior animi morbus es quam corporis → Am Körper krank zu sein ist besser als an der Seel'

Menander, Monostichoi, 75
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>discrētĭō</b>, ōnis, f. ([[discerno]]), séparation : Dig. 7, 1, 62 ; Macr. Scip. 1, 6, 17 &#124;&#124; faculté de distinguer, discernement : Vulg. Hebr. 5, 14 &#124;&#124; distinction, différence : [[sine]] discretione Pall. 8, 4, 5, indistinctement.||faculté de distinguer, discernement : Vulg. Hebr. 5, 14||distinction, différence : [[sine]] discretione Pall. 8, 4, 5, indistinctement.
|gf=<b>discrētĭō</b>, ōnis, f. ([[discerno]]), séparation : Dig. 7, 1, 62 ; Macr. Scip. 1, 6, 17 &#124;&#124; faculté de distinguer, discernement : Vulg. Hebr. 5, 14 &#124;&#124; distinction, différence : [[sine]] discretione Pall. 8, 4, 5, indistinctement.||faculté de distinguer, discernement : Vulg. Hebr. 5, 14||distinction, différence : [[sine]] discretione Pall. 8, 4, 5, indistinctement.
}}
{{Georges
|georg=discrētio, ōnis, f. ([[discerno]]), I) die Absonderung, [[Trennung]], Lact. 7, 12, 4. Macr. somn. Scip. 1, 6, 17. Prisc. 17, 88. Ambros. hexaëm. 2, 1, 1: Ggstz. [[concretio]], Chalcid. Tim. 203. – [[als]] gramm. t. t., die [[Scheidung]] der Bedeutungen, Mar. Victorin. 188, 14 u. 16. – II) die Unterscheidung, aevi temporisque, Chalcid.: [[boni]] et mali, Vulg.: [[sine]] discretione, [[ohne]] [[Unterschied]], Pallad. u. Amm.: u. so [[absque]] discretione, Amm.
}}
}}

Revision as of 09:22, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

discrētĭo: ōnis, f. discerno (postclass.).
I A separation: cum vis aliqua utrumque (corpus et animam) discreverit, quae discretio mors vocetur, Macr. Somn. Scip. 1, 6, 17; Lact. 7, 12, 4.—
II A difference, distinction: sine discretione, Pall. Jul. 4, 5; Amm. 17, 1 al.—
III Discernment, discrimination, capacity for distinguishing (late Lat.): ne, propter discretionem difficilem, jus incertum sit, Vulg. 1 Cor. 12, 10: boni ac mali, id. Hebr. 5, 14.

Latin > French (Gaffiot 2016)

discrētĭō, ōnis, f. (discerno), séparation : Dig. 7, 1, 62 ; Macr. Scip. 1, 6, 17 || faculté de distinguer, discernement : Vulg. Hebr. 5, 14 || distinction, différence : sine discretione Pall. 8, 4, 5, indistinctement.

Latin > German (Georges)

discrētio, ōnis, f. (discerno), I) die Absonderung, Trennung, Lact. 7, 12, 4. Macr. somn. Scip. 1, 6, 17. Prisc. 17, 88. Ambros. hexaëm. 2, 1, 1: Ggstz. concretio, Chalcid. Tim. 203. – als gramm. t. t., die Scheidung der Bedeutungen, Mar. Victorin. 188, 14 u. 16. – II) die Unterscheidung, aevi temporisque, Chalcid.: boni et mali, Vulg.: sine discretione, ohne Unterschied, Pallad. u. Amm.: u. so absque discretione, Amm.