fascinatio: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
(D_4)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>fascĭnātĭō</b>, ōnis, f. ([[fascino]]), fascination, enchantement, charme : Plin. 28, 101 ; Gell. 9, 4, 8.
|gf=<b>fascĭnātĭō</b>, ōnis, f. ([[fascino]]), fascination, enchantement, charme : Plin. 28, 101 ; Gell. 9, 4, 8.
}}
{{Georges
|georg=fascinātio, ōnis, f. ([[fascino]]), die [[Beschreiung]], Behexung, Gell. 9, 4, 8. Vulg. sap. 4, 12: fasc. agrorum, Augustin. de civ. dei 7, 21 u. 7, 24, 2: Plur. Plin. 28, 35 u. 101.
}}
}}

Revision as of 09:23, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

fascĭnātĭo: ōnis, f. fascino,
I an enchanting, bewitching, witchcraft, Plin. 28, 4, 7, § 35; 28, 8, 27, § 101; Vulg. Sap. 4, 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fascĭnātĭō, ōnis, f. (fascino), fascination, enchantement, charme : Plin. 28, 101 ; Gell. 9, 4, 8.

Latin > German (Georges)

fascinātio, ōnis, f. (fascino), die Beschreiung, Behexung, Gell. 9, 4, 8. Vulg. sap. 4, 12: fasc. agrorum, Augustin. de civ. dei 7, 21 u. 7, 24, 2: Plur. Plin. 28, 35 u. 101.