focale: Difference between revisions
From LSJ
Νόσον δὲ κρεῖττόν ἐστιν ἢ λύπην φέρειν → Morbum quam tristitatem exantles facilius → Es lässt sich leichter krank sein als betrübt
(D_4) |
(3_6) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>fōcālĕ</b>,¹⁶ is, n. ([[fauces]]), cravate [pour protéger la gorge] : Hor. S. 2, 3, 255. | |gf=<b>fōcālĕ</b>,¹⁶ is, n. ([[fauces]]), cravate [pour protéger la gorge] : Hor. S. 2, 3, 255. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=fōcāle, is, n. (statt faucale, [[von]] [[faux]]), [[ein]] Halstuch, eine [[Halsbinde]], [[bis]] [[über]] das [[Kinn]] heraufgezogen, urspr. [[nur]] [[von]] Kranken od. [[höchst]] Üppigen und Verzärtelten, [[später]] [[auch]] [[von]] Soldaten zum Schutze [[gegen]] das strenge [[Klima]] [[des]] Nordens getragen, Hor. [[sat]]. 2, 3, 255. Sen. nat. quaest. 4, 13, 10. Quint. 11, 3, 144. Mart. 14, 142 lemm. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:24, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
fōcāle: is, n. for faucale from fauces,
I a neck-cloth, cravat, worn by sick or effeminate persons, Hor. S. 2, 3, 255; Quint. 11, 3, 144; Mart. 14, 142.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fōcālĕ,¹⁶ is, n. (fauces), cravate [pour protéger la gorge] : Hor. S. 2, 3, 255.
Latin > German (Georges)
fōcāle, is, n. (statt faucale, von faux), ein Halstuch, eine Halsbinde, bis über das Kinn heraufgezogen, urspr. nur von Kranken od. höchst Üppigen und Verzärtelten, später auch von Soldaten zum Schutze gegen das strenge Klima des Nordens getragen, Hor. sat. 2, 3, 255. Sen. nat. quaest. 4, 13, 10. Quint. 11, 3, 144. Mart. 14, 142 lemm.