intercise: Difference between revisions

From LSJ

Τούτῳ τῷ λόγῳ χρήσαιτο ἄν τις ἐπ' ἐκείνων τῶν ἀνθρώπων οἳ παραδόξως ἀλαζονεύονται, μηδὲ τὰ κοινὰ τοῖς ἀνθρώποις ἐπιτελεῖν δυνάμενοι → One would use this fable for those who give themselves unreasonable airs, but can't handle everyday life (Aesop 40)

Source
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>intercīsē</b> ([[intercisus]]), d’une manière coupée ; en séparant les mots joints d’ordinaire : Cic. Part. 24 &#124;&#124; par fragments : Gell. 11, 2, 5 &#124;&#124; par [[syncope]] : Gell. 15, 3, 4.||par fragments : Gell. 11, 2, 5||par [[syncope]] : Gell. 15, 3, 4.
|gf=<b>intercīsē</b> ([[intercisus]]), d’une manière coupée ; en séparant les mots joints d’ordinaire : Cic. Part. 24 &#124;&#124; par fragments : Gell. 11, 2, 5 &#124;&#124; par [[syncope]] : Gell. 15, 3, 4.||par fragments : Gell. 11, 2, 5||par [[syncope]] : Gell. 15, 3, 4.
}}
{{Georges
|georg=intercīsē, Adv. ([[intercisus]]), unterbrochen, [[nicht]] zusammenhängend, dicere, [[durch]] [[Trennung]] an [[sich]] zusammengehöriger Wörter, Cic. part. or. 24: [[haec]] [[intercise]] commeminimus, [[stückweise]], Gell. 11, 2, 5: [[intercise]] [[dictum]], synkopiert, Gell. 15, 3, 4.
}}
}}

Revision as of 09:27, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

intercīsē: adv., v. 1. intercīdo.

Latin > French (Gaffiot 2016)

intercīsē (intercisus), d’une manière coupée ; en séparant les mots joints d’ordinaire : Cic. Part. 24 || par fragments : Gell. 11, 2, 5 || par syncope : Gell. 15, 3, 4.

Latin > German (Georges)

intercīsē, Adv. (intercisus), unterbrochen, nicht zusammenhängend, dicere, durch Trennung an sich zusammengehöriger Wörter, Cic. part. or. 24: haec intercise commeminimus, stückweise, Gell. 11, 2, 5: intercise dictum, synkopiert, Gell. 15, 3, 4.