Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

manducatio: Difference between revisions

From LSJ

Γάμει δὲ μὴ τὴν προῖκα, τὴν γυναῖκα δέ → Uxorem cape, non dotem, in matrimonium → Nimm bei der Heirat nicht die Mitgift, nimm die Frau

Menander, Monostichoi, 98
(6_9)
 
(3_8)
 
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mandūcātĭo</b>: ōnis, f. 1. [[manduco]],<br /><b>I</b> a chewing (eccl. Lat.), Aug. Tract. in Joann. 27.
|lshtext=<b>mandūcātĭo</b>: ōnis, f. 1. [[manduco]],<br /><b>I</b> a chewing (eccl. Lat.), Aug. Tract. in Joann. 27.
}}
{{Georges
|georg=mandūcātio, ōnis, f. (mandūco, āre), das [[Kauen]], Augustin. in Ioann. euang. tract. 27, 6.
}}
}}

Latest revision as of 09:28, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

mandūcātĭo: ōnis, f. 1. manduco,
I a chewing (eccl. Lat.), Aug. Tract. in Joann. 27.

Latin > German (Georges)

mandūcātio, ōnis, f. (mandūco, āre), das Kauen, Augustin. in Ioann. euang. tract. 27, 6.