rosio: Difference between revisions

From LSJ

οὐ γὰρ πράξιν ἀγαθὴν, ἀλλὰ καὶ εὖ ποεῖν αὐτὴν → it does not suffice to do good–one must do it well

Source
(D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rōsĭō</b>, ōnis, f. ([[rodo]]), tranchées, douleurs d’entrailles, coliques : Cels. Med. 7, 23 ; Plin. 20, 153.
|gf=<b>rōsĭō</b>, ōnis, f. ([[rodo]]), tranchées, douleurs d’entrailles, coliques : Cels. Med. 7, 23 ; Plin. 20, 153.
}}
{{Georges
|georg=rōsio, ōnis, f. ([[rodo]]), das Nagen, Fressen, [[Reißen]], die fressende [[Empfindung]] u. dgl., Cels. 5, 28, 17 u.a.: Plur., Plin. 20, 153 u. 175 a. Gargil. Mart. [[cur]]. boum § 17: inflationes rosionesque praecordiorum, Plin. 23, 43.
}}
}}

Revision as of 09:35, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rōsĭo: ōnis, f. rodo;
I in medic. lang., a gnawing, corrosion, Cels. 7, 23; 5, 28, 17. —In plur., Plin. 20, 14, 54, § 153: praecordiorum, id. 23, 1, 23, § 43; 28, 9, 33, § 128.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rōsĭō, ōnis, f. (rodo), tranchées, douleurs d’entrailles, coliques : Cels. Med. 7, 23 ; Plin. 20, 153.

Latin > German (Georges)

rōsio, ōnis, f. (rodo), das Nagen, Fressen, Reißen, die fressende Empfindung u. dgl., Cels. 5, 28, 17 u.a.: Plur., Plin. 20, 153 u. 175 a. Gargil. Mart. cur. boum § 17: inflationes rosionesque praecordiorum, Plin. 23, 43.