traha: Difference between revisions

From LSJ

ἥλιον ἐν λέσχῃ κατεδύσαμεν → we let the sun go down in talk, we let the sun go down in conversation

Source
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>trăha</b>,¹⁶ æ, f. ([[traho]]), herse [pour égrener les épis] : Col. Rust. 2, 20, 4 &#124;&#124; instrument de [[supplice]] : Vulg. 1 Chron. 20, 3.
|gf=<b>trăha</b>,¹⁶ æ, f. ([[traho]]), herse [pour égrener les épis] : Col. Rust. 2, 20, 4 &#124;&#124; instrument de [[supplice]] : Vulg. 1 Chron. 20, 3.
}}
{{Georges
|georg=traha, ae, f. u. [[trahea]], ae, f. ([[traho]]), die [[Schleife]], eine [[Bohle]], [[unten]] [[mit]] eisernen Zacken od. [[mit]] [[spitzen]] Steinen besetzt, die [[von]] Lasttieren [[über]] die Ähren gezogen wurde, um die Körner auszudreschen, [[Form]] [[traha]], Colum. 2, 20 (21), 4. Vulg. 1. paral. 20, 3: [[Form]] [[trahea]], Verg. georg. 1, 164 u. Gloss. II, 475, 21.
}}
}}

Revision as of 09:48, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

trăha: ae, f. traho, a vehicle without wheels,
I a drag, sledge, Col. 2, 20, 4; Vulg. 1 Par. 20, 3.—Called also trăhĕa, Verg. G. 1, 164.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trăha,¹⁶ æ, f. (traho), herse [pour égrener les épis] : Col. Rust. 2, 20, 4 || instrument de supplice : Vulg. 1 Chron. 20, 3.

Latin > German (Georges)

traha, ae, f. u. trahea, ae, f. (traho), die Schleife, eine Bohle, unten mit eisernen Zacken od. mit spitzen Steinen besetzt, die von Lasttieren über die Ähren gezogen wurde, um die Körner auszudreschen, Form traha, Colum. 2, 20 (21), 4. Vulg. 1. paral. 20, 3: Form trahea, Verg. georg. 1, 164 u. Gloss. II, 475, 21.