ἀσπαστέον: Difference between revisions

From LSJ

τὸ δὲ μέλλον ἀκριβῶς οἶδεν οὐδεὶς θνατὸς ὅπᾳ φέρεται → but as for the future no mortal knows for certain where he is bound

Source
(6_20)
(big3_7)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀσπαστέον''': ῥημ. ἐπίθ., δεῖ ἀσπάζεσθαι, Πλάτ. Φίλ. 32D.
|lstext='''ἀσπαστέον''': ῥημ. ἐπίθ., δεῖ ἀσπάζεσθαι, Πλάτ. Φίλ. 32D.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[hay que aceptar con agrado]] ref. a ἡδονή y λύπη: τότε μὲν ἀ. αὐτά, τοτὲ δὲ οὐκ ἀ. Pl.<i>Phlb</i>.32d, οὐδ' ὅλως τὸν νοῦν ἀ. διὰ τὰς χρείας Iambl.<i>Protr</i>.5.
}}
}}

Revision as of 12:18, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀσπαστέον Medium diacritics: ἀσπαστέον Low diacritics: ασπαστέον Capitals: ΑΣΠΑΣΤΕΟΝ
Transliteration A: aspastéon Transliteration B: aspasteon Transliteration C: aspasteon Beta Code: a)spaste/on

English (LSJ)

   A one must welcome, Id.Phlb.32d, Iamb.Protr. 5.

Greek (Liddell-Scott)

ἀσπαστέον: ῥημ. ἐπίθ., δεῖ ἀσπάζεσθαι, Πλάτ. Φίλ. 32D.

Spanish (DGE)

hay que aceptar con agrado ref. a ἡδονή y λύπη: τότε μὲν ἀ. αὐτά, τοτὲ δὲ οὐκ ἀ. Pl.Phlb.32d, οὐδ' ὅλως τὸν νοῦν ἀ. διὰ τὰς χρείας Iambl.Protr.5.