ἰγνύη: Difference between revisions

From LSJ

Τραφὲν ὄρεσι καὶ φάραγξιν ἀγρίαις, κήρυξ πέφυκα τῆς λόγου ὑμνῳδίας. Φωνήν μὲν οὐκ ἔναρθρον, εὔηχον δ' ἔχω (Byzantine riddle) → Raised in the mountains and wild ravines, I have become the herald of hymns that are sung. I have no articulate voice...

Source
(1b)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">part behind the knee (and the thigh)</b> (Il.)<br />Other forms: <b class="b3">ἰγνύα</b> (Arist.), also forms of <b class="b3">*ἰγνύς</b> (<b class="b3">ἰγνύσι</b> h. Merc. 152, <b class="b3">ἰγνύων</b>, <b class="b3">-ύν</b> Arist.)<br />Origin: IE [Indo-European] [380] <b class="b2">*genu-</b> [[knee]]<br />Etymology: From <b class="b3">*ἐν-γνύ-η</b> <b class="b2">place in the knee</b>, hypostasis; <b class="b3">ἰγνύς</b> after <b class="b3">ἰξύς</b>, <b class="b3">ὀσφύς</b> and other parts of the body in <b class="b3">-ύς</b>. Solmsen Wortforsch. 214f. (Criticism by Ward Lang. 20, 76).
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">part behind the knee (and the thigh)</b> (Il.)<br />Other forms: [[ἰγνύα]] (Arist.), also forms of <b class="b3">*ἰγνύς</b> ([[ἰγνύσι]] h. Merc. 152, [[ἰγνύων]], <b class="b3">-ύν</b> Arist.)<br />Origin: IE [Indo-European] [380] <b class="b2">*genu-</b> [[knee]]<br />Etymology: From <b class="b3">*ἐν-γνύ-η</b> <b class="b2">place in the knee</b>, hypostasis; [[ἰγνύς]] after [[ἰξύς]], [[ὀσφύς]] and other parts of the body in <b class="b3">-ύς</b>. Solmsen Wortforsch. 214f. (Criticism by Ward Lang. 20, 76).
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἰγνύη''': (ep. ion. poet. seit Il.),<br />{ignúē}<br />'''Forms''': [[ἰγνύα]] (Arist., hell. u. spät), auch Formen von *[[ἰγνύς]] (ἰγνύσι ''h''. ''Merc''. 152, ἰγνύων, -ύν Arist. u. a.)<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Kniekehle]].<br />'''Etymology''' : Aus *ἐνγνύη [[im Knie befindliche Stelle]], somit hypostatische Abstraktbildung; [[ἰγνύς]] nach [[ἰξύς]], [[ὀσφύς]] und anderen Körperteilbenennungen auf -ύς. Solmsen Wortforsch. 214f. (Kritik bei Ward Lang. 20, 76); verfehlte Deutungen sind bei Bq notiert.<br />'''Page''' 1,708
}}
}}

Latest revision as of 18:45, 8 July 2020

English (Autenrieth)

(γόνυ): hollow of the knee, Il. 13.212†.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: part behind the knee (and the thigh) (Il.)
Other forms: ἰγνύα (Arist.), also forms of *ἰγνύς (ἰγνύσι h. Merc. 152, ἰγνύων, -ύν Arist.)
Origin: IE [Indo-European] [380] *genu- knee
Etymology: From *ἐν-γνύ-η place in the knee, hypostasis; ἰγνύς after ἰξύς, ὀσφύς and other parts of the body in -ύς. Solmsen Wortforsch. 214f. (Criticism by Ward Lang. 20, 76).

Frisk Etymology German

ἰγνύη: (ep. ion. poet. seit Il.),
{ignúē}
Forms: ἰγνύα (Arist., hell. u. spät), auch Formen von *ἰγνύς (ἰγνύσι h. Merc. 152, ἰγνύων, -ύν Arist. u. a.)
Grammar: f.
Meaning: Kniekehle.
Etymology : Aus *ἐνγνύη im Knie befindliche Stelle, somit hypostatische Abstraktbildung; ἰγνύς nach ἰξύς, ὀσφύς und anderen Körperteilbenennungen auf -ύς. Solmsen Wortforsch. 214f. (Kritik bei Ward Lang. 20, 76); verfehlte Deutungen sind bei Bq notiert.
Page 1,708