συγκαταφλέγω: Difference between revisions
(1b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sygkataflego | |Transliteration C=sygkataflego | ||
|Beta Code=sugkatafle/gw | |Beta Code=sugkatafle/gw | ||
|Definition= | |Definition=[[burn with]] or [[together]], Ph.2.527; τὸν κόσμον Luc.''Luct.''14:—Pass., <b class="b3">τῷ ἀνδρὶ σ.</b> Plu.2.499c, cf. ''SIG'' 768.14 (Mylasa, i B.C.), Ph.2.27, Luc.''Nigr.''30; αὐτὸς καὶ πόλις ὁμοῦ συγκατεφλέγησαν Polyaen.7.24. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0966.png Seite 966]] mit od. zugleich verbrennen, Luc. Nigr. 30. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0966.png Seite 966]] mit od. zugleich verbrennen, Luc. Nigr. 30. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao.2 Pass.</i> συγκατεφλέγην;<br />brûler ensemble <i>ou</i> avec ; <i>Pass.</i> être brûlé avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[καταφλέγω]]. | |btext=<i>ao.2 Pass.</i> συγκατεφλέγην;<br />brûler ensemble <i>ou</i> avec ; <i>Pass.</i> être brûlé avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[καταφλέγω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συγ-καταφλέγω mee verbranden, samen (met...) verbranden, tegelijk (met...) verbranden; met acc. en dat. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συγκαταφλέγω:''' [[сжигать вместе]] (τί τινι Luc., Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''συγκαταφλέγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[κατακαίω]] από κοινού με κάποιον ή μαζί, σε Λουκ. | |lsmtext='''συγκαταφλέγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[κατακαίω]] από κοινού με κάποιον ή μαζί, σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συγκαταφλέγω''': [[καταφλέγω]], [[κατακαίω]] μετά τινος ἢ [[ὁμοῦ]], Λουκ. Νιγρῖν. 30· τὸν κόσμον ὁ αὐτ. π. Πένθ. 14. ― Παθητ., σ. τῷ ἀνδρὶ Πλούτ. 2. 499C· αὐτὸς καὶ [[πόλις]] [[ὁμοῦ]] συγκατεφλέγησαν Πολύαιν. 7. 24. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[burn]] with or [[together]], Luc. | |mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[burn]] with or [[together]], Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:48, 25 August 2023
English (LSJ)
burn with or together, Ph.2.527; τὸν κόσμον Luc.Luct.14:—Pass., τῷ ἀνδρὶ σ. Plu.2.499c, cf. SIG 768.14 (Mylasa, i B.C.), Ph.2.27, Luc.Nigr.30; αὐτὸς καὶ πόλις ὁμοῦ συγκατεφλέγησαν Polyaen.7.24.
German (Pape)
[Seite 966] mit od. zugleich verbrennen, Luc. Nigr. 30.
French (Bailly abrégé)
ao.2 Pass. συγκατεφλέγην;
brûler ensemble ou avec ; Pass. être brûlé avec, τινι.
Étymologie: σύν, καταφλέγω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συγ-καταφλέγω mee verbranden, samen (met...) verbranden, tegelijk (met...) verbranden; met acc. en dat.
Russian (Dvoretsky)
συγκαταφλέγω: сжигать вместе (τί τινι Luc., Plut.).
Greek Monolingual
ΜΑ καταφλέγω
καίω συγχρόνως («ἐσθῆτα καὶ τὸν ἄλλον κόσμον συγκατέφλεξαν», Λουκιαν.).
Greek Monotonic
συγκαταφλέγω: μέλ. -ξω, κατακαίω από κοινού με κάποιον ή μαζί, σε Λουκ.
Greek (Liddell-Scott)
συγκαταφλέγω: καταφλέγω, κατακαίω μετά τινος ἢ ὁμοῦ, Λουκ. Νιγρῖν. 30· τὸν κόσμον ὁ αὐτ. π. Πένθ. 14. ― Παθητ., σ. τῷ ἀνδρὶ Πλούτ. 2. 499C· αὐτὸς καὶ πόλις ὁμοῦ συγκατεφλέγησαν Πολύαιν. 7. 24.