cauto: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Georges.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
 
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=cauto ADV :: cautiously; with security/precautions, without risk; circumspectly, carefully
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=cautō, Adv. ([[cautus]]) = [[caute]] (w. s.),*Enn. praet. 2. p. 279 R.<sup>2</sup> zw.
|georg=cautō, Adv. ([[cautus]]) = [[caute]] (w. s.),*Enn. praet. 2. p. 279 R.<sup>2</sup> zw.
Line 4: Line 7:
{{esel
{{esel
|sltx=[[δυσεξαπάτητος]], [[ἕκηλος]]
|sltx=[[δυσεξαπάτητος]], [[ἕκηλος]]
}}
{{LaEn
|lnetxt=cauto ADV :: cautiously; with security/precautions, without risk; circumspectly, carefully
}}
}}

Latest revision as of 16:20, 19 October 2022

Latin > English

cauto ADV :: cautiously; with security/precautions, without risk; circumspectly, carefully

Latin > German (Georges)

cautō, Adv. (cautus) = caute (w. s.),*Enn. praet. 2. p. 279 R.2 zw.

Spanish > Greek

δυσεξαπάτητος, ἕκηλος