absegmen: Difference between revisions
From LSJ
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
(1) |
(CSV import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=absegmen absegminis N N :: piece/slice/hunk of meat, collop; morsel, portion, lump, mouthful, gobbet | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>absegmen</b>: ĭnis, n. ab-[[seco]], according to [[Festus]], s. v. penitam, ap. Naev.,<br /><b>I</b> a [[piece]] (of [[flesh]]) [[cut]] [[off]], Paul. ex Fest. p. 242, 6 Müll. | |lshtext=<b>absegmen</b>: ĭnis, n. ab-[[seco]], according to [[Festus]], s. v. penitam, ap. Naev.,<br /><b>I</b> a [[piece]] (of [[flesh]]) [[cut]] [[off]], Paul. ex Fest. p. 242, 6 Müll. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=absegmen, minis, n. (ab u. [[seco]]), [[ein]] abgeschnittenes [[Stück]], [[carnis]], [[Fest]]. p. 242 (b), 25. | |georg=absegmen, minis, n. (ab u. [[seco]]), [[ein]] abgeschnittenes [[Stück]], [[carnis]], [[Fest]]. p. 242 (b), 25. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=absegmen, inis. n. :: [[一塊]]。[[切之瑰]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:30, 12 June 2024
Latin > English
absegmen absegminis N N :: piece/slice/hunk of meat, collop; morsel, portion, lump, mouthful, gobbet
Latin > English (Lewis & Short)
absegmen: ĭnis, n. ab-seco, according to Festus, s. v. penitam, ap. Naev.,
I a piece (of flesh) cut off, Paul. ex Fest. p. 242, 6 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
absegmen, ĭnis, n. (seco), segment, fragment : Fest. 242.
Latin > German (Georges)
absegmen, minis, n. (ab u. seco), ein abgeschnittenes Stück, carnis, Fest. p. 242 (b), 25.