Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

obductio: Difference between revisions

From LSJ

Γελᾷ δ' ὁ μῶρος, κἄν τι μὴ γελοῖον ᾖ → Mens stulta ridet, quando ridendum est nihil → Es lacht der Tor, auch wenn es nichts zu lachen gibt

Menander, Monostichoi, 108
(3)
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=obductio obductionis N F :: act of covering/veiling/enveloping; afflication/distress (Souter)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ob-ductĭo</b>: ōnis, f. [[obduco]],<br /><b>I</b> a [[covering]], veiling, enveloping. *<br /><b>I</b> In gen.: [[nubila]] inimica obductione [[pendent]], Arn. 1, 7.—<br /><b>II</b> In partic., a veiling of criminals [[before]] [[their]] [[execution]]: [[obductio]] capitis, Cic. Rab. Perd. 5, 16: [[capitum]], Amm. 14, 7, 21; Vulg. Eccles. 5, 1; 5, 10.
|lshtext=<b>ob-ductĭo</b>: ōnis, f. [[obduco]],<br /><b>I</b> a [[covering]], veiling, enveloping. *<br /><b>I</b> In gen.: [[nubila]] inimica obductione [[pendent]], Arn. 1, 7.—<br /><b>II</b> In partic., a veiling of criminals [[before]] [[their]] [[execution]]: [[obductio]] capitis, Cic. Rab. Perd. 5, 16: [[capitum]], Amm. 14, 7, 21; Vulg. Eccles. 5, 1; 5, 10.
Line 8: Line 11:
|georg=obductio, ōnis, f. ([[obduco]]), I) das Verhüllen, Bedecken, [[nubila]] inimicā obductione pendent, Arnob. 1; 9. – insbes., das Verhüllen [[des]] Hauptes der [[Verbrecher]] [[bei]] der [[Hinrichtung]], capitis, Cic. Rab. perd. 16: [[capitum]], Amm. 14, 7, 21. – II) übtr., die [[Betrübnis]], [[Trübsal]], Vulg. Sirach 2, 2; 5, 1 u. 10.
|georg=obductio, ōnis, f. ([[obduco]]), I) das Verhüllen, Bedecken, [[nubila]] inimicā obductione pendent, Arnob. 1; 9. – insbes., das Verhüllen [[des]] Hauptes der [[Verbrecher]] [[bei]] der [[Hinrichtung]], capitis, Cic. Rab. perd. 16: [[capitum]], Amm. 14, 7, 21. – II) übtr., die [[Betrübnis]], [[Trübsal]], Vulg. Sirach 2, 2; 5, 1 u. 10.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=obductio obductionis N F :: act of covering/veiling/enveloping; afflication/distress (Souter)
|lnztxt=obductio, onis. f. :: 盖。掩。— capitis 盖犯人之頭。
}}
}}

Latest revision as of 15:50, 12 June 2024

Latin > English

obductio obductionis N F :: act of covering/veiling/enveloping; afflication/distress (Souter)

Latin > English (Lewis & Short)

ob-ductĭo: ōnis, f. obduco,
I a covering, veiling, enveloping. *
I In gen.: nubila inimica obductione pendent, Arn. 1, 7.—
II In partic., a veiling of criminals before their execution: obductio capitis, Cic. Rab. Perd. 5, 16: capitum, Amm. 14, 7, 21; Vulg. Eccles. 5, 1; 5, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

obductĭō,¹⁶ ōnis, f. (obduco), action de couvrir, de voiler : Cic. Rab. perd. 16 ; Arn. 1, 9.

Latin > German (Georges)

obductio, ōnis, f. (obduco), I) das Verhüllen, Bedecken, nubila inimicā obductione pendent, Arnob. 1; 9. – insbes., das Verhüllen des Hauptes der Verbrecher bei der Hinrichtung, capitis, Cic. Rab. perd. 16: capitum, Amm. 14, 7, 21. – II) übtr., die Betrübnis, Trübsal, Vulg. Sirach 2, 2; 5, 1 u. 10.

Latin > Chinese

obductio, onis. f. :: 盖。掩。— capitis 盖犯人之頭。