ἀβόλλης: Difference between revisions

From LSJ

μήτε ἐγρηγορόσιν μήτε εὕδουσι κύρτοις ἀργὸν θήραν διαπονουμένοις → weels that secure a lazy angling for men whether asleep or awake

Source
(1a)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
 
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">kind of coat</b> (Roman empire).<br />Other forms: Also <b class="b3">ἀβολλα</b> (Peripl. M. Rubr.)<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]<br />Etymology: LW [loanword] from Lat. [[abolla]] (Varro).<br />See also: Cf. [[ἀβολεῖς]].
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">kind of coat</b> (Roman empire).<br />Other forms: Also [[ἀβολλα]] (Peripl. M. Rubr.)<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]<br />Etymology: LW [loanword] from Lat. [[abolla]] (Varro).<br />See also: Cf. [[ἀβολεῖς]].
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἀβόλλης''': {abóllēs}<br />'''Meaning''': [[Art Mantel]] (Kaiserzeit).<br />'''Etymology''' : Wird allgemein und wohl richtig als LW aus lat. ''abolla'' (seit Varro) erklärt, s. W.-Hofmann s. v. Gegen diese Annahme könnte allerdings die maskuline Form von ἀβόλλης sprechen, die aus dem fem. ''abolla'' nicht ohne weiteres verständlich ist, während gr. Maskulina auf -ης im Lat. in Feminina auf -''a'' übergehen, Wackernagel Syntax 2, 44. Jedenfalls wohl urspr. sizilisch; vgl. [[ἀβολεῖς]].<br />'''Page''' 1,4
|ftr='''ἀβόλλης''': {abóllēs}<br />'''Meaning''': [[Art Mantel]] (Kaiserzeit).<br />'''Etymology''' : Wird allgemein und wohl richtig als LW aus lat. ''abolla'' (seit Varro) erklärt, s. W.-Hofmann s. v. Gegen diese Annahme könnte allerdings die maskuline Form von ἀβόλλης sprechen, die aus dem fem. ''abolla'' nicht ohne weiteres verständlich ist, während gr. Maskulina auf -ης im Lat. in Feminina auf -''a'' übergehen, Wackernagel Syntax 2, 44. Jedenfalls wohl urspr. sizilisch; vgl. [[ἀβολεῖς]].<br />'''Page''' 1,4
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 8 July 2020

Spanish (DGE)

-ου, ὁ lat. abolla, capa recia de lana, POxy.1153.18 (I d.C.), 2593.24 (II d.C.), 2424.40 (II/III d.C.), ἀ. λευκός Stud.Pal.20.15.9 (II d.C.), ἀ. τελεῖοι PHamb.10.31 (II d.C.), ἀβόλλης ἄγναφον λευκόν (sic) SB 9834b.5 (IV d.C.), cf. Peripl.M.Rubri 6.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: kind of coat (Roman empire).
Other forms: Also ἀβολλα (Peripl. M. Rubr.)
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]
Etymology: LW [loanword] from Lat. abolla (Varro).
See also: Cf. ἀβολεῖς.

Frisk Etymology German

ἀβόλλης: {abóllēs}
Meaning: Art Mantel (Kaiserzeit).
Etymology : Wird allgemein und wohl richtig als LW aus lat. abolla (seit Varro) erklärt, s. W.-Hofmann s. v. Gegen diese Annahme könnte allerdings die maskuline Form von ἀβόλλης sprechen, die aus dem fem. abolla nicht ohne weiteres verständlich ist, während gr. Maskulina auf -ης im Lat. in Feminina auf -a übergehen, Wackernagel Syntax 2, 44. Jedenfalls wohl urspr. sizilisch; vgl. ἀβολεῖς.
Page 1,4