abolla

From LSJ

τὸν ἀφ' ἱερᾶς κινεῖν λίθον → move one's man from this line, move a piece from this line, try one's last chance, make a last ditch effort

Source

Latin > English

abolla abollae N C :: cloak (thick wool, for soldiers/peasants), mantle; wearer of a cloak

Latin > English (Lewis & Short)

ăbolla: ae, f. ἀμβολή ἀναβολή, prop. a throwing back and around,
I a robe of thick woollen stuff worn by soldiers, philosophers, etc. (called in Verg. A. 5, 421, duplex amictus; v. Serv. ad h.l.): toga detracta est et abolla data, Varr. ap. Non. 538, 16: purpurea, Suet. Calig. 35.—Of philosophers, Mart. 4, 53; 8, 48; Juv. 4, 76 al.: facinus majoris abollae, i. e. a crime committed by a deep philosopher, Juv. 3, 115.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăbolla,¹⁴ æ, f., manteau de guerre : Varro Men. 223 || manteau de philosophe : Mart. 4, 53, 5 ; Juv. 3, 115 || manteau [en gén.] Mart. 8, 48, 1 ; Juv. 4, 76 ; Suet. Cal. 35.

Latin > German (Georges)

abolla, ae, f. (wohl griech. Ursprungs, s. Walde, Etym. Wörterb. S. 5), ein zweifacher Umwurf, dichter Mantel zum Schutz gegen rauhe Witterung, ein Reisemantel, Varr. fr., Suet. u.a.

Spanish > Greek

ἀβόλλης