παραρπάζω: Difference between revisions

m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pararpazo
|Transliteration C=pararpazo
|Beta Code=pararpa/zw
|Beta Code=pararpa/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[filch away]], AP11.153 (Lucill.).</span>
|Definition=[[filch away]], AP11.153 (Lucill.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0496.png Seite 496]] (s. [[ἁρπάζω]]), daneben oder von der Seite wegreißen, Lucill. (XI, 153).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0496.png Seite 496]] (s. [[ἁρπάζω]]), daneben oder von der Seite wegreißen, Lucill. (XI, 153).
}}
{{bailly
|btext=[[dérober]], [[ravir frauduleusement]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἁρπάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''παραρπάζω:''' [[тайно похищать]], [[утаскивать]] (ἄρτους καὶ κλάσματα Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''παραρπάζω''': [[ἁρπάζω]] πλαγίως, Ἀνθ. Π. 11.153· π. τι ἑαυτῷ Εὐσέβ.
|lstext='''παραρπάζω''': [[ἁρπάζω]] πλαγίως, Ἀνθ. Π. 11.153· π. τι ἑαυτῷ Εὐσέβ.
}}
{{bailly
|btext=dérober, ravir frauduleusement.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἁρπάζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παραρπάζω:''' [[αρπάζω]] [[πλαγίως]], σε Ανθ.
|lsmtext='''παραρπάζω:''' [[αρπάζω]] [[πλαγίως]], σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''παραρπάζω:''' тайно похищать, утаскивать (ἄρτους καὶ κλάσματα Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[filch]] [[away]], Anth.
|mdlsjtxt=to [[filch]] [[away]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 09:48, 25 August 2023

English (LSJ)

filch away, AP11.153 (Lucill.).

German (Pape)

[Seite 496] (s. ἁρπάζω), daneben oder von der Seite wegreißen, Lucill. (XI, 153).

French (Bailly abrégé)

dérober, ravir frauduleusement.
Étymologie: παρά, ἁρπάζω.

Russian (Dvoretsky)

παραρπάζω: тайно похищать, утаскивать (ἄρτους καὶ κλάσματα Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

παραρπάζω: ἁρπάζω πλαγίως, Ἀνθ. Π. 11.153· π. τι ἑαυτῷ Εὐσέβ.

Greek Monolingual

Α
αρπάζω κάτι με πλάγιο τρόπο, ξαφρίζω, σουφρώνω.

Greek Monotonic

παραρπάζω: αρπάζω πλαγίως, σε Ανθ.

Middle Liddell

to filch away, Anth.