ἀχάλιον: Difference between revisions

From LSJ

τί ἥδιστον, τὸ ἐπιτυγχάνειν → what's pleasant, to get the goal

Source
(3)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=achalion
|Transliteration C=achalion
|Beta Code=a)xa/lion
|Beta Code=a)xa/lion
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[σιδηρῖτις]], = [[ἀλθαία]], <span class="title">Hippiatr.</span>11.</span>
|Definition=τό, = [[σιδηρῖτις]], = [[ἀλθαία]], ''Hippiatr.''11.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br />bot. sent. dud. tal vez [[malvavisco]], [[altea]], [[Althaea officinalis]] L. o bien [[parietaria]], [[Parietaria officinalis]] L., <i>Hippiatr</i>.11.15.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: a plant; = [[σιδηρῖτις]], [[ἀλθαία]] (Hippiatr. 11) but these are two different plants; they are both used as medicament.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: No etymology.
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἀχάλιον''': {akhálion}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Pflanzenname, = [[σιδηρῖτις]], [[ἀλθαία]] (''Hippiatr''.).<br />'''Etymology''': Ohne Etymologie.<br />'''Page''' 1,199
}}
}}

Latest revision as of 12:20, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀχάλιον Medium diacritics: ἀχάλιον Low diacritics: αχάλιον Capitals: ΑΧΑΛΙΟΝ
Transliteration A: achálion Transliteration B: achalion Transliteration C: achalion Beta Code: a)xa/lion

English (LSJ)

τό, = σιδηρῖτις, = ἀλθαία, Hippiatr.11.

Spanish (DGE)

-ου, τό
bot. sent. dud. tal vez malvavisco, altea, Althaea officinalis L. o bien parietaria, Parietaria officinalis L., Hippiatr.11.15.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: a plant; = σιδηρῖτις, ἀλθαία (Hippiatr. 11) but these are two different plants; they are both used as medicament.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: No etymology.

Frisk Etymology German

ἀχάλιον: {akhálion}
Grammar: n.
Meaning: Pflanzenname, = σιδηρῖτις, ἀλθαία (Hippiatr.).
Etymology: Ohne Etymologie.
Page 1,199