προσαγόρευσις: Difference between revisions

m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosagorefsis
|Transliteration C=prosagorefsis
|Beta Code=prosago/reusis
|Beta Code=prosago/reusis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[address]], [[greeting]], <span class="bibl">Men.381</span>; ἡ π. τῶν Ἀθηναίων <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>25</span>, cf. <span class="bibl">Epict.<span class="title">Ench.</span>25.1</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>17</span>, etc.; in a letter, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pyrrh.</span>6</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ, [[address]], [[greeting]], Men.381; ἡ π. τῶν Ἀθηναίων [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''25, cf. Epict.''Ench.''25.1, Plu.''Fab.''17, etc.; in a letter, Id.''Pyrrh.''6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0747.png Seite 747]] ἡ, das Anreden, Benennen, Begrüßen; Luc. pro lapsu 8; Plut. Fab. 17 u. sonst.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0747.png Seite 747]] ἡ, das Anreden, Benennen, Begrüßen; Luc. pro lapsu 8; Plut. Fab. 17 u. sonst.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action d'interpeller, d'appeler par son nom <i>ou</i> de saluer qqn ; action de s'adresser à qqn au commencement d'une lettre.<br />'''Étymologie:''' [[προσαγορεύω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσᾰγόρευσις''': ἡ, [[προσφώνησις]], χαιρετισμός, [[ἀσπασμός]], Μένανδρος ἐν «Παρακαταθήκῃ» 1, Πλουτ. Φάβ. 17, κτλ.
|lstext='''προσᾰγόρευσις''': ἡ, [[προσφώνησις]], χαιρετισμός, [[ἀσπασμός]], Μένανδρος ἐν «Παρακαταθήκῃ» 1, Πλουτ. Φάβ. 17, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action d’interpeller, d’appeler par son nom <i>ou</i> de saluer qqn ; action de s’adresser à qqn au commencement d’une lettre.<br />'''Étymologie:''' [[προσαγορεύω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσαγόρευσις -εως, ἡ [προσαγορεύω] het toespreken, groet:; φιλανθρώπῳ προσαγορεύσει met een vriendelijk woord voor iedereen Plut. Fab. 17.7; aanhef:. ἡ συνήθης γεγραμμένη προσαγόρευσις de aanhef die gebruikelijk was in een brief Plut. Pyrrh. 6.7.
|elnltext=προσαγόρευσις -εως, ἡ [προσαγορεύω] het toespreken, groet:; φιλανθρώπῳ προσαγορεύσει met een vriendelijk woord voor iedereen Plut. Fab. 17.7; aanhef:. ἡ συνήθης γεγραμμένη προσαγόρευσις de aanhef die gebruikelijk was in een brief Plut. Pyrrh. 6.7.
}}
}}

Latest revision as of 11:04, 25 August 2023

English (LSJ)

-εως, ἡ, address, greeting, Men.381; ἡ π. τῶν Ἀθηναίων D.H.Comp.25, cf. Epict.Ench.25.1, Plu.Fab.17, etc.; in a letter, Id.Pyrrh.6.

German (Pape)

[Seite 747] ἡ, das Anreden, Benennen, Begrüßen; Luc. pro lapsu 8; Plut. Fab. 17 u. sonst.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action d'interpeller, d'appeler par son nom ou de saluer qqn ; action de s'adresser à qqn au commencement d'une lettre.
Étymologie: προσαγορεύω.

Greek (Liddell-Scott)

προσᾰγόρευσις: ἡ, προσφώνησις, χαιρετισμός, ἀσπασμός, Μένανδρος ἐν «Παρακαταθήκῃ» 1, Πλουτ. Φάβ. 17, κτλ.

Russian (Dvoretsky)

προσᾰγόρευσις: εως ἡ обращение, привет(ствие) Luc.: ἡ συνήθης γεγραμμένη π. Plut. обычное письменное приветствие.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσαγόρευσις -εως, ἡ [προσαγορεύω] het toespreken, groet:; φιλανθρώπῳ προσαγορεύσει met een vriendelijk woord voor iedereen Plut. Fab. 17.7; aanhef:. ἡ συνήθης γεγραμμένη προσαγόρευσις de aanhef die gebruikelijk was in een brief Plut. Pyrrh. 6.7.