ἐξαποτίνω: Difference between revisions
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksapotino | |Transliteration C=eksapotino | ||
|Beta Code=e)capoti/nw | |Beta Code=e)capoti/nw | ||
|Definition=<b class=" | |Definition=[ῑ], [[satisfy in full]], Ἐρινύας ἐξαποτίνοις Il.21.412. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ-]<br /><b class="num">1</b> [[saldar una deuda]], [[compensar por completo]] οὕτω κεν τῆς μητρὸς ἐρινύας ἐξαποτίνοις <i>Il</i>.21.412.<br /><b class="num">2</b> [[sufrir un castigo]] δεσμοῖς ... πεφυλαγμένοι ἐξαποτῖσαι encadenados para sufrir castigo</i>, <i>Orac.Sib</i>.1.102, cf. 180. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0871.png Seite 871]] ganz abbüßen, τῆς μητρὸς ἐρινύας Il. 21, 412. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0871.png Seite 871]] ganz abbüßen, τῆς μητρὸς ἐρινύας Il. 21, 412. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=donner entière satisfaction à, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀποτίνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐξαποτίνω:''' (ῑ) полностью искупать (ἐρινύας τινός Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐξαποτίνω''': ἱκανοποιῶ ἐντελῶς, [[καταπραΰνω]], οὕτω κεν τῆς μητρὸς Ἐρινύας ἐξαποτίνοις Ἰλ. Φ. 412. | |lstext='''ἐξαποτίνω''': ἱκανοποιῶ ἐντελῶς, [[καταπραΰνω]], οὕτω κεν τῆς μητρὸς Ἐρινύας ἐξαποτίνοις Ἰλ. Φ. 412. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[pay]] [[off]], [[satisfy]] in [[full]], Il. 21.412†. | |auten=[[pay]] [[off]], [[satisfy]] in [[full]], Il. 21.412†. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐξαποτίνω:''' [ῑ], [[ικανοποιώ]] εντελώς, σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''ἐξαποτίνω:''' [ῑ], [[ικανοποιώ]] εντελώς, σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[satisfy]] in [[full]], Il. | |mdlsjtxt=to [[satisfy]] in [[full]], Il. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:10, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῑ], satisfy in full, Ἐρινύας ἐξαποτίνοις Il.21.412.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [-ῑ-]
1 saldar una deuda, compensar por completo οὕτω κεν τῆς μητρὸς ἐρινύας ἐξαποτίνοις Il.21.412.
2 sufrir un castigo δεσμοῖς ... πεφυλαγμένοι ἐξαποτῖσαι encadenados para sufrir castigo, Orac.Sib.1.102, cf. 180.
German (Pape)
[Seite 871] ganz abbüßen, τῆς μητρὸς ἐρινύας Il. 21, 412.
French (Bailly abrégé)
donner entière satisfaction à, acc..
Étymologie: ἐξ, ἀποτίνω.
Russian (Dvoretsky)
ἐξαποτίνω: (ῑ) полностью искупать (ἐρινύας τινός Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐξαποτίνω: ἱκανοποιῶ ἐντελῶς, καταπραΰνω, οὕτω κεν τῆς μητρὸς Ἐρινύας ἐξαποτίνοις Ἰλ. Φ. 412.
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
ἐξαποτίνω (Α)
ικανοποιώ πλήρως, καταπραΰνω, κατευνάζω («οὕτω κεν τῆς μητρὸς Ἐρινύας ἐξαποτίνοις», Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < εξ + απο-τίνω «πληρώνω, δίνω ικανοποίηση»].
Greek Monotonic
ἐξαποτίνω: [ῑ], ικανοποιώ εντελώς, σε Ομήρ. Ιλ.