baulk: Difference between revisions
From LSJ
Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz
m (Text replacement - "τινά τινος" to "τινά τινος") |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
[[cause to fail]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σφάλλω]], [[σφάλλειν]]. | [[cause to fail]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σφάλλω]], [[σφάλλειν]]. | ||
[[baulk of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ψεύδειν]] ( | [[baulk of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ψεύδειν]] (τινά τινος), [[prose|P.]] [[ἐκκρούειν]] (τινά τινος); see [[baffle]]. | ||
[[be baulked of]]: see [[lose]]. | [[be baulked of]]: see [[lose]]. |
Latest revision as of 14:49, 14 May 2023
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
cause to fail: P. and V. σφάλλω, σφάλλειν.
baulk of: P. and V. ψεύδειν (τινά τινος), P. ἐκκρούειν (τινά τινος); see baffle.
be baulked of: see lose.
in sooth much have my hopes baulked me of my reckoning: V. ἦ πολύ με δόξης ἐξέπαισαν ἐλπίδες (Euripides, h. F. 460).