δυτός: Difference between revisions
From LSJ
Ὡς αἰσχρὸν ἀνθρώποισίν ἐστ' ἀπληστία → Quam turpe hominibus est intemperantia → Wie schändlich ist doch für die Menschen Völlerei
m (Text replacement - "s’" to "s'") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) <i>" to "$1 $2 <i>") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> qui s'est enfoncé, qui s'est plongé;<br /><b>2</b> qui peut s'enfoncer <i>ou</i> être enfoncé.<br />'''Étymologie:''' [[δύομαι]], [[δύω]]. | |btext=ή, όν :<br /><b>1</b> qui s'est enfoncé, qui s'est plongé;<br /><b>2</b> [[qui peut s'enfoncer]] <i>ou</i> être enfoncé.<br />'''Étymologie:''' [[δύομαι]], [[δύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ή, -όν<br />[[puesto]], [[llevado encima]] de vestidos τὸ φᾶρος Eust.1774.4. | |dgtxt=-ή, -όν<br />[[puesto]], [[llevado encima]] de vestidos τὸ φᾶρος Eust.1774.4. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:29, 6 December 2022
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
1 qui s'est enfoncé, qui s'est plongé;
2 qui peut s'enfoncer ou être enfoncé.
Étymologie: δύομαι, δύω.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
puesto, llevado encima de vestidos τὸ φᾶρος Eust.1774.4.