εἰδώς: Difference between revisions
Δεῖ τοὺς φιλοῦντας πίστιν, οὐ λόγους ἔχειν → Non bene stat intra verba amicorum fides → Vertrauen müssen Freunde sich, viel reden nicht
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[ | |woodrun=[[knowing]], [[skilled]], [[trained]], [[well informed]], [[well experienced]], [[who knows]] | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=part. de [[οἶδα]] 1 [[que sabe]], [[conocedor]] ref. a [[Hermes]] ἐλθέ μοι, κύρι' Ἑρμῆ, πολυώνυμε, εἰδὼς τὰ κρύφιμα τὰ ὑπὸ τὸν πόλον καὶ τὴν γῆν <b class="b3">ven a mí, soberano Hermes, de muchos nombres, conocedor de lo oculto bajo el cielo y la tierra</b> P VIII 14 2 [[que sabe]], [[iniciado]] o [[conocedor]] de ciertas prácticas mágicas εἰδὼς προσέταξα σοι τόνδε τὸν πάρεδρον πρὸς τὸ μὴ διαπίπτειν ἐπιτελοῦντα τήνδε τὴν πρᾶξιν <b class="b3">como iniciado, te he enviado este (conjuro para conseguir un demon) asesor para que no te equivoques al llevar a cabo esta práctica</b> P I 43 | |||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=υῖα, ός;<br /><i>part. pf.2 de</i> *[[εἴδω]]. | |btext=υῖα, ός;<br /><i>part. pf.2 de</i> *[[εἴδω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εἰδώς:''' εἰδυῖα, εἰδός part. pf. к *[[εἴδω]]. | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εἰδώς:''' μτχ. του [[οἶδα]]· βλ. *[[εἴδω]] Β. | |lsmtext='''εἰδώς:''' μτχ. του [[οἶδα]]· βλ. *[[εἴδω]] Β. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:56, 22 January 2023
English (Woodhouse)
knowing, skilled, trained, well informed, well experienced, who knows
Léxico de magia
part. de οἶδα 1 que sabe, conocedor ref. a Hermes ἐλθέ μοι, κύρι' Ἑρμῆ, πολυώνυμε, εἰδὼς τὰ κρύφιμα τὰ ὑπὸ τὸν πόλον καὶ τὴν γῆν ven a mí, soberano Hermes, de muchos nombres, conocedor de lo oculto bajo el cielo y la tierra P VIII 14 2 que sabe, iniciado o conocedor de ciertas prácticas mágicas εἰδὼς προσέταξα σοι τόνδε τὸν πάρεδρον πρὸς τὸ μὴ διαπίπτειν ἐπιτελοῦντα τήνδε τὴν πρᾶξιν como iniciado, te he enviado este (conjuro para conseguir un demon) asesor para que no te equivoques al llevar a cabo esta práctica P I 43
Spanish (DGE)
• Morfología: [ac. εἰδῶ Eust.921.53, dat. εἰδοῖ Zonar.p.631]
día Zonar.l.c., τὸ δὲ «εἴδεται ἦμαρ» ἀρχή ἐστι τοῦ λεχθῆναι τὴν ἡμέραν εἰδῶ rel. una supuesta etim. de lat. idus Eust.l.c., cf. εἰδοί.
French (Bailly abrégé)
υῖα, ός;
part. pf.2 de *εἴδω.
Russian (Dvoretsky)
εἰδώς: εἰδυῖα, εἰδός part. pf. к *εἴδω.