ἀντεκτρέφω: Difference between revisions

m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antektrefo
|Transliteration C=antektrefo
|Beta Code=a)ntektre/fw
|Beta Code=a)ntektre/fw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[to maintain in return]]:— in Pass., ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>615b25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[train as a rival]], βότρυν βότρυϊ Lync. ap. <span class="bibl">Ath.14.654a</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> to [[maintain in return]]:—in Pass., ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''615b25.<br><span class="bld">2</span> [[train as a rival]], βότρυν βότρυϊ Lync. ap. Ath.14.654a.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[alimentar]], [[mantener a su vez]] en v. pas. ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arist.<i>HA</i> 615<sup>b</sup>25.<br /><b class="num">2</b> [[criar para competir]] βότρυι ... βότρυν Lync. en Ath.654a.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[alimentar a su vez]], [[mantener a su vez]] en v. pas. ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arist.<i>HA</i> 615<sup>b</sup>25.<br /><b class="num">2</b> [[criar para competir]] βότρυι ... βότρυν Lync. en Ath.654a.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0246.png Seite 246]] dagegen, zum Dank ernähren, Aristot. H. A. 9, 13.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0246.png Seite 246]] dagegen, zum Dank ernähren, Aristot. H. A. 9, 13.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντεκτρέφω:''' [[кормить в свою очередь]] (ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀντεκτρέφω]] (Α)<br />[[τρέφω]] κι εγώ αυτόν που μ' έθρεψε ([[αναλαμβάνω]] τη [[συντήρηση]] των γονέων μου).
|mltxt=[[ἀντεκτρέφω]] (Α)<br />[[τρέφω]] κι εγώ αυτόν που μ' έθρεψε ([[αναλαμβάνω]] τη [[συντήρηση]] των γονέων μου).
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντεκτρέφω:''' [[кормить в свою очередь]] (ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arst.).
}}
}}

Latest revision as of 11:43, 25 November 2023

English (LSJ)

A to maintain in return:—in Pass., ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arist.HA615b25.
2 train as a rival, βότρυν βότρυϊ Lync. ap. Ath.14.654a.

Spanish (DGE)

1 alimentar a su vez, mantener a su vez en v. pas. ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arist.HA 615b25.
2 criar para competir βότρυι ... βότρυν Lync. en Ath.654a.

German (Pape)

[Seite 246] dagegen, zum Dank ernähren, Aristot. H. A. 9, 13.

Russian (Dvoretsky)

ἀντεκτρέφω: кормить в свою очередь (ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντεκτρέφω: ἐκτρέφω τὸν ἐκθρέψαντά με, ἐν τῷ παθ., ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 13, 2. 2) ἐκτρέφω, καλλιεργῶ ὡς ἐφάμιλλον, «τῷ δ’ ἐκεῖ καλουμένῳ βότρυϊ Νικοστρατίῳ τὸν Ἱππώνιον ἀντεκτρέφουσι βότρυν») (κατὰ Meineke: «τῷ δ’ ἐκεῖ καλουμένῳ βότρυϊ νικοστρατίῳ τὸν ἱππώνειον ἀντεκφέρουσα βότρυν») Λυγκεὺς παρ’ Ἀθην. 654Α.

Greek Monolingual

ἀντεκτρέφω (Α)
τρέφω κι εγώ αυτόν που μ' έθρεψε (αναλαμβάνω τη συντήρηση των γονέων μου).