justly: Difference between revisions
εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ → if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun
(CSV4) |
mNo edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_467.jpg}}]] | ||
P. and V. δικαίως, ἐνδίκως, ὀρθῶς, P. [[ἴσως]], ἐπιεικῶς, Ar. and V. ἐν δίκῃ, V. δίκῃ, πρὸς δίκης, σὺν δίκῃ, | ===adverb=== | ||
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δικαίως]], [[ἐνδίκως]], [[ὀρθῶς]], [[prose|P.]] [[ἴσως]], [[ἐπιεικῶς]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἐν δίκῃ]], [[verse|V.]] [[δίκῃ]], [[πρὸς δίκης]], [[σὺν δίκῃ]], [[οὐκ ἄνευ δίκης]]. | |||
[[on grounds of justice]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατὰ δίκην]] ([[Thucydides|Thuc.]] 7, 57). | |||
[[reasonably]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰκότως]]. | |||
[[deservedly]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀξίως]], [[verse|V.]] [[ἐπαξίως]], [[καταξίως]]. | |||
[[exceeding justly]]: [[verse|V.]] [[πανδίκως]], [[ὑπερδίκως]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Arabic: مِن اَلْعَدْل, بِالْعَدْل; Bulgarian: справедливо, законно; Catalan: justament; Chinese Mandarin: [[公正地]]; Czech: spravedlivě; Finnish: oikeutetusti, syystä, aiheellisesti; French: [[justement]]; Galician: xustamente; German: [[gerecht]]; Gothic: 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰𐌱𐌰; Greek: [[δίκαια]], [[δικαίως]]; Ancient Greek: [[δικαίως]], [[ἐνδίκως]], [[ὀρθῶς]]; Hungarian: jogosan; Italian: [[giustamente]]; Japanese: 公正に; Latin: [[iuste]], [[iure]], [[incorrupte]], [[aeque]], [[rite]]; Portuguese: [[justamente]]; Romanian: în mod corect, pe bună dreptate; Russian: [[справедливо]]; Sanskrit: ऋतेन; Spanish: [[justamente]], [[con razón]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:23, 16 November 2024
English > Greek (Woodhouse)
adverb
P. and V. δικαίως, ἐνδίκως, ὀρθῶς, P. ἴσως, ἐπιεικῶς, Ar. and V. ἐν δίκῃ, V. δίκῃ, πρὸς δίκης, σὺν δίκῃ, οὐκ ἄνευ δίκης.
on grounds of justice: P. and V. κατὰ δίκην (Thuc. 7, 57).
reasonably: P. and V. εἰκότως.
deservedly: P. and V. ἀξίως, V. ἐπαξίως, καταξίως.
exceeding justly: V. πανδίκως, ὑπερδίκως.
Translations
Arabic: مِن اَلْعَدْل, بِالْعَدْل; Bulgarian: справедливо, законно; Catalan: justament; Chinese Mandarin: 公正地; Czech: spravedlivě; Finnish: oikeutetusti, syystä, aiheellisesti; French: justement; Galician: xustamente; German: gerecht; Gothic: 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰𐌱𐌰; Greek: δίκαια, δικαίως; Ancient Greek: δικαίως, ἐνδίκως, ὀρθῶς; Hungarian: jogosan; Italian: giustamente; Japanese: 公正に; Latin: iuste, iure, incorrupte, aeque, rite; Portuguese: justamente; Romanian: în mod corect, pe bună dreptate; Russian: справедливо; Sanskrit: ऋतेन; Spanish: justamente, con razón