Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

rabio: Difference between revisions

From LSJ

Ἀλλ’ ἐσθ’ ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρός κακῶν → But death is the ultimate healer of ills

Sophocles, Fragment 698
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(CSV3 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=rabio rabere, -, - V :: rave; be mad
|lnetxt=rabio rabere, -, - V :: [[rave]]; [[be mad]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=rabio, ere, [[toll]] [[sein]], [[wüten]], [[toben]], Enn. fr. scen. 54 zw. Caecil. com. 89. [[Varro]] [[sat]]. Men. 217. Sen. ep. 29, 7. Manil. 4, 461; 5, 208 u. 224. – / Nbf. ›[[rabio]], rabias‹, Eutych. 459, 8 K.
|georg=rabio, ere, [[toll]] [[sein]], [[wüten]], [[toben]], Enn. fr. scen. 54 zw. Caecil. com. 89. [[Varro]] [[sat]]. Men. 217. Sen. ep. 29, 7. Manil. 4, 461; 5, 208 u. 224. – / Nbf. ›[[rabio]], rabias‹, Eutych. 459, 8 K.
}}
{{LaZh
|lnztxt=rabio, is, ere. n. 3. :: [[怒急]]
}}
}}

Latest revision as of 22:25, 12 June 2024

Latin > English

rabio rabere, -, - V :: rave; be mad

Latin > English (Lewis & Short)

răbĭo: ĕre, v. n. etym. dub.,
I to rave, be mad (poet. and in post-Aug. prose), Varr. and Caecil. ap. Non. 40, 2 sq.: oculis rabere visa es ardentibus, Poëta ap. Cic. Div. 1, 31, 66; id. Imp. Pomp. 5, 207; 5, 222; Sen. Ep. 29, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

răbĭō, ĕre, intr., être furieux, emporté, violent : Cæcil. 89 ; Varro Men. 217 ; Poet. d. Cic. Div. 1, 66 ; Sen. Ep. 29, 7.

Latin > German (Georges)

rabio, ere, toll sein, wüten, toben, Enn. fr. scen. 54 zw. Caecil. com. 89. Varro sat. Men. 217. Sen. ep. 29, 7. Manil. 4, 461; 5, 208 u. 224. – / Nbf. ›rabio, rabias‹, Eutych. 459, 8 K.

Latin > Chinese

rabio, is, ere. n. 3. :: 怒急