καταστολίζω: Difference between revisions

m (pape replacement)
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katastolizo
|Transliteration C=katastolizo
|Beta Code=katastoli/zw
|Beta Code=katastoli/zw
|Definition=[[clothe]], [[dress]], Plu.2.65d (Pass.), <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.248</span> D.
|Definition=[[clothe]], [[dress]], Plu.2.65d (Pass.), Eun.''Hist.''p.248 D.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=vêtir, <i>particul.</i> parer.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[στολίζω]].
|btext=vêtir, <i>particul.</i> parer.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[στολίζω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[bekleiden]], [[ankleiden]]</i>, Plut. <i>am. et ad. discr</i>. 36 und andere Spätere
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 21: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=(Α [[καταστολίζω]])<br />[[στολίζω]] κάποιον ή [[κάτι]] υπερβολικά, [[φορτώνω]] με στολίδια, [[στολίζω]] άφθονα.
|mltxt=(Α [[καταστολίζω]])<br />[[στολίζω]] κάποιον ή [[κάτι]] υπερβολικά, [[φορτώνω]] με στολίδια, [[στολίζω]] άφθονα.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[bekleiden]], [[ankleiden]]</i>, Plut. <i>am. et ad. discr</i>. 36 und andere Spätere
}}
}}

Latest revision as of 11:57, 25 August 2023

English (LSJ)

clothe, dress, Plu.2.65d (Pass.), Eun.Hist.p.248 D.

French (Bailly abrégé)

vêtir, particul. parer.
Étymologie: κατά, στολίζω.

German (Pape)

bekleiden, ankleiden, Plut. am. et ad. discr. 36 und andere Spätere

Russian (Dvoretsky)

καταστολίζω: одевать, наряжать Plut.

Greek (Liddell-Scott)

καταστολίζω: στολίζω, καθ’ ὑπερβολὴν μέχρι τοῦ φορτικοῦ στολίζω, κυρίως καὶ μεταφορ., καταστολιζόμενον καὶ ἀναπλαττόμενον ὡς ἄγαλμα βαρβαρικὸν Πλούτ. 2. 65D· κ. εἰς τὸ θαυμαζόμενον σχῆμα Εὐνάπ.

Greek Monolingual

καταστολίζω)
στολίζω κάποιον ή κάτι υπερβολικά, φορτώνω με στολίδια, στολίζω άφθονα.