appotus: Difference between revisions
From LSJ
Ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → It is impossible to know the spirit, thought, and mind of any man before he be versed in sovereignty and the laws
(CSV import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=appōtus (ad-pōtus), a, um, angetrunken, [[betrunken]], Plaut. Amph. 282 u. Curc. 354; vgl. Gell. 6 (7), 7. § 7. | |georg=appōtus (ad-pōtus), a, um, angetrunken, [[betrunken]], Plaut. Amph. 282 u. Curc. 354; vgl. Gell. 6 (7), 7. § 7. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=appotus, a, um. ''adj''. :: [[己酣飲者]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:10, 12 June 2024
Latin > English
appotus appota, appotum ADJ :: drunk, intoxicated
Latin > English (Lewis & Short)
ap -pōtus: (adp-), a, um, adj. (ad
I intens.), drunk, intoxicated (only in the foll. exs.), Plaut. Am. 1, 1, 126; id. Curc. 2, 3, 75; id. Rud. 2, 7, 8; cf. Gell. 7, 7, 7.
Latin > French (Gaffiot 2016)
appōtus¹⁵ (adp-), a, um, qui a bien bu : Pl. Rud. 566, etc.
Latin > German (Georges)
appōtus (ad-pōtus), a, um, angetrunken, betrunken, Plaut. Amph. 282 u. Curc. 354; vgl. Gell. 6 (7), 7. § 7.
Latin > Chinese
appotus, a, um. adj. :: 己酣飲者