ἐκθαρσέω: Difference between revisions

From LSJ

ἠργάζετο τῷ σώματι μισθαρνοῦσα τοῖς βουλομένοις αὐτῇ πλησιάζειν → she lived as a prostitute letting out her person for hire to those who wished to enjoy her, she worked with her body by hiring herself out to anyone who wanted to have sex with her

Source
m (Text replacement - "Étymologie:''' ἐκ," to "Étymologie:''' ἐκ,")
m (Text replacement - ":<br />][[" to ":<br />[[")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />avoir pleine confiance.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[θαρσέω]].
|btext=-ῶ :<br />[[avoir pleine confiance]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[θαρσέω]].
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ρρέω<br /><b class="num">1</b> [[cobrar ánimo o valor]], [[enardecerse]] πᾶσα μὲν ἡ Ἑλλὰς ἐξεθάρρησε καὶ κατεφρόνησε τῶν βαρβάρων Plu.<i>Art</i>.20, cf. 2.253a, c. dat. instrum. αἱ φωναὶ (τῶν κοράκων) ἐκθαρσησάντων τῇ καθαρότητι τοῦ ἀέρος al llegar el buen tiempo, Sch.Ar.1003.<br /><b class="num">2</b> [[confiar plenamente en]] c. dat. de cosa τοῖς πράγμασι Plu.<i>Rom</i>.26, τοῖς τῶν Ἑλλήνων ὅπλοις Plu.<i>Dem</i>.20, c. compl. prep. πλῆθος ἀνδρῶν ... ἐκτεθαρρηκότων ὑπ<ὲρ> [[αὐτοῦ]] Plu.<i>Galb</i>.7.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ρρέω<br /><b class="num">1</b> [[cobrar ánimo o valor]], [[enardecerse]] πᾶσα μὲν ἡ Ἑλλὰς ἐξεθάρρησε καὶ κατεφρόνησε τῶν βαρβάρων Plu.<i>Art</i>.20, cf. 2.253a, c. dat. instrum. αἱ φωναὶ (τῶν κοράκων) ἐκθαρσησάντων τῇ καθαρότητι τοῦ ἀέρος al llegar el buen tiempo, Sch.Ar.1003.<br /><b class="num">2</b> [[confiar plenamente en]] c. dat. de cosa τοῖς πράγμασι Plu.<i>Rom</i>.26, τοῖς τῶν Ἑλλήνων ὅπλοις Plu.<i>Dem</i>.20, c. compl. prep. πλῆθος ἀνδρῶν ... ἐκτεθαρρηκότων ὑπ<ὲρ> αὐτοῦ Plu.<i>Galb</i>.7.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=ion. = [[ἐκθαρρέω]].
|ptext=ion. = [[ἐκθαρρέω]].
}}
}}

Latest revision as of 17:10, 8 January 2023

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
avoir pleine confiance.
Étymologie: ἐκ, θαρσέω.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): át. -ρρέω
1 cobrar ánimo o valor, enardecerse πᾶσα μὲν ἡ Ἑλλὰς ἐξεθάρρησε καὶ κατεφρόνησε τῶν βαρβάρων Plu.Art.20, cf. 2.253a, c. dat. instrum. αἱ φωναὶ (τῶν κοράκων) ἐκθαρσησάντων τῇ καθαρότητι τοῦ ἀέρος al llegar el buen tiempo, Sch.Ar.1003.
2 confiar plenamente en c. dat. de cosa τοῖς πράγμασι Plu.Rom.26, τοῖς τῶν Ἑλλήνων ὅπλοις Plu.Dem.20, c. compl. prep. πλῆθος ἀνδρῶν ... ἐκτεθαρρηκότων ὑπ<ὲρ> αὐτοῦ Plu.Galb.7.

German (Pape)

ion. = ἐκθαρρέω.