ἐμβόλιον: Difference between revisions

(5)
 
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emvolion
|Transliteration C=emvolion
|Beta Code=e)mbo/lion
|Beta Code=e)mbo/lion
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">missile discharged, javelin</b>, <span class="bibl">D.S.1.35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">interlude, episode</b>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">QF</span>3.1.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">small net</b> used to fill a gap, <span class="bibl">Poll.5.35</span>, <span class="bibl">10.141</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> = [[ἔμβλημα]] <span class="bibl">2</span>, <span class="title">IPE</span>12.105 (Olbia), <span class="title">IG</span>11(2).128.44 (iii/ii B.C.); ποτήριον ἐ. ἔχον Πανίσκον <span class="title">SIG</span>2588.126 (Delos, ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> <b class="b2">insertion</b>, . ξύλινον <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>74.19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> <b class="b2">shoot</b> for lading corn, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1164h10</span> (iii A.D.).</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[missile discharged]], [[javelin]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.35.<br><span class="bld">II</span> [[interlude]], [[episode]], Cic.''QF''3.1.7.<br><span class="bld">III</span> [[small net]] used to fill a gap, Poll.5.35, 10.141.<br><span class="bld">IV</span> = [[ἔμβλημα]] 2, ''IPE''12.105 (Olbia), ''IG''11(2).128.44 (iii/ii B.C.); ποτήριον ἐ. ἔχον Πανίσκον ''SIG''2588.126 (Delos, ii B. C.).<br><span class="bld">V</span> [[insertion]], ἐ. ξύλινον Ph.''Bel.''74.19.<br><span class="bld">VI</span> [[shoot]] for lading corn, ''PLond.''3.1164h10 (iii A.D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">I</b> en rel. c. ‘[[insertar]]’<br /><b class="num">1</b> [[relieve interior]] ornamental en copas o vasos φιάλη ἀργυρᾶ σὺν ἐμβολίῳ χρυσέῳ <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.105 (Olbia II/III d.C.?), ποτήριον ... [[ἐμβόλιον]] ἔχον Πανίσκον <i>ID</i> 442B.126, cf. 99 (Delos II a.C.), <i>IG</i> 11(2).128.44 (III/II a.C.), <i>IOropos</i> 325.25 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[pieza insertada o encajada]] ἐ. ξύλινον en una catapulta, Ph.<i>Bel</i>.74.19<br /><b class="num">•</b>sent. dud., prob. [[pieza]] o [[remiendo de piedra]] ἐμβόλια τῆς στήλης <i>ID</i> 372B.30 (II a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[red pequeña]] empleada en la caza para cubrir huecos o resquicios entre redes grandes, Poll.5.35.<br /><b class="num">4</b> [[párrafo]] Cic.<i>QF</i> 3.1.24.<br /><b class="num">5</b> dram. [[intermedio]] de música o danza, Cic.<i>Sest</i>.116.<br /><b class="num">II</b> en rel. c. ‘[[arrojar]]’<br /><b class="num">1</b> [[arpón]] ἐμβόλια σιδηρᾶ [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.35.<br /><b class="num">2</b> prob. [[tolva]] para descargar grano en la bodega de un barco <i>PLond</i>.1164h.10 (III d.C.).
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0806.png Seite 806]] τό, 1) Einschiebsel, Episode, Intermezzo auf dem Theater, Cc. ad Qu. fr. 3, 1. – 2) eine Art kleiner Netze, Poll. 5, 35. – 3) eine Art Wurfspieß, D. Sic. 1, 35.
}}
{{ls
|lstext='''ἐμβόλιον''': τό, ῥιπτόμενον, βαλλόμενον, [[ἀκόντιον]], [[δόρυ]], Διόδ. 1. 35. ΙΙ. ἐπεισόδιον ἐν δράματι, Κικ. ad Q. Fr. 3. 1, 7. ΙΙΙ. [[εἶδος]] μικροῦ δικτύου, Πολύδ. Ε΄, 35., Ι΄, 141. IV. [[στόμιον]] ἢ [[ὑδρορρόα]], Ἐπιγρ. ἐν Bulletin 9 (1885), σ. 222.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμβόλιον:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[метательное копье]], [[дротик]] Diod.,;<br /><b class="num">2</b> [[вставная пантомима]], [[интермедия]] Cic.
}}
}}

Latest revision as of 08:00, 27 March 2024

English (LSJ)

τό,
A missile discharged, javelin, D.S.1.35.
II interlude, episode, Cic.QF3.1.7.
III small net used to fill a gap, Poll.5.35, 10.141.
IV = ἔμβλημα 2, IPE12.105 (Olbia), IG11(2).128.44 (iii/ii B.C.); ποτήριον ἐ. ἔχον Πανίσκον SIG2588.126 (Delos, ii B. C.).
V insertion, ἐ. ξύλινον Ph.Bel.74.19.
VI shoot for lading corn, PLond.3.1164h10 (iii A.D.).

Spanish (DGE)

-ου, τό
I en rel. c. ‘insertar
1 relieve interior ornamental en copas o vasos φιάλη ἀργυρᾶ σὺν ἐμβολίῳ χρυσέῳ IPE 12.105 (Olbia II/III d.C.?), ποτήριον ... ἐμβόλιον ἔχον Πανίσκον ID 442B.126, cf. 99 (Delos II a.C.), IG 11(2).128.44 (III/II a.C.), IOropos 325.25 (III a.C.).
2 pieza insertada o encajada ἐ. ξύλινον en una catapulta, Ph.Bel.74.19
sent. dud., prob. pieza o remiendo de piedra ἐμβόλια τῆς στήλης ID 372B.30 (II a.C.).
3 red pequeña empleada en la caza para cubrir huecos o resquicios entre redes grandes, Poll.5.35.
4 párrafo Cic.QF 3.1.24.
5 dram. intermedio de música o danza, Cic.Sest.116.
II en rel. c. ‘arrojar
1 arpón ἐμβόλια σιδηρᾶ D.S.1.35.
2 prob. tolva para descargar grano en la bodega de un barco PLond.1164h.10 (III d.C.).

German (Pape)

[Seite 806] τό, 1) Einschiebsel, Episode, Intermezzo auf dem Theater, Cc. ad Qu. fr. 3, 1. – 2) eine Art kleiner Netze, Poll. 5, 35. – 3) eine Art Wurfspieß, D. Sic. 1, 35.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμβόλιον: τό, ῥιπτόμενον, βαλλόμενον, ἀκόντιον, δόρυ, Διόδ. 1. 35. ΙΙ. ἐπεισόδιον ἐν δράματι, Κικ. ad Q. Fr. 3. 1, 7. ΙΙΙ. εἶδος μικροῦ δικτύου, Πολύδ. Ε΄, 35., Ι΄, 141. IV. στόμιονὑδρορρόα, Ἐπιγρ. ἐν Bulletin 9 (1885), σ. 222.

Russian (Dvoretsky)

ἐμβόλιον: τό
1 метательное копье, дротик Diod.,;
2 вставная пантомима, интермедия Cic.