ἀνυπόπτως: Difference between revisions
From LSJ
Οἱ βασιλεῖς τῇ ἐγκυκλοπαιδείᾳ, αὐτὴ τοῖς βασιλεῦσι (Salamanca inscription) → The kings for the university, and the university for the kings
(Bailly1_1) |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />sans soupçonner et sans être soupçonné, <i>càd</i> sans défiance mutuelle.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνύποπτος]]. | |btext=<i>adv.</i><br />[[sans soupçonner]] et [[sans être soupçonné]], <i>càd</i> [[sans défiance mutuelle]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνύποπτος]]. | ||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[inadvertidamente]], [[sin que se sospeche]], [[sin sospecha]] | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνυπόπτως:''' (ничего) [[не подозревая]], [[без подозрений]], [[не возбуждая]] или [[не испытывая опасений]] Thuc., Arst., Men., Plut. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[sine suspicione]]'', [[without suspicion]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.146.1/ 1.146.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:58, 16 November 2024
French (Bailly abrégé)
adv.
sans soupçonner et sans être soupçonné, càd sans défiance mutuelle.
Étymologie: ἀνύποπτος.
Spanish
inadvertidamente, sin que se sospeche, sin sospecha
Russian (Dvoretsky)
ἀνυπόπτως: (ничего) не подозревая, без подозрений, не возбуждая или не испытывая опасений Thuc., Arst., Men., Plut.