κεροίακες: Difference between revisions

From LSJ

Σιγή ποτ' ἐστὶν αἱρετωτέρα λόγου → Sometimes silence is preferable to words → Est ubi loquelā melius est silentium → Das Schweigen ist dem Reden manchmal vorzuziehn

Menander, Monostichoi, 477
(Bailly1_3)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/i>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3.<br")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=άκων ([[οἱ]]) :<br />balancines, n. de deux cordages qui vont des extrémités de la vergue à une poulie fixée au mât ; <i>simpl.</i> sorte d’anneaux de corde fixés à la balancine, et que saisissait la main du matelot pour manœuvrer les antennes.<br />'''Étymologie:''' [[κέρας]], [[οἴαξ]].
|btext=άκων (οἱ) :<br />balancines, n. de deux cordages qui vont des extrémités de la vergue à une poulie fixée au mât ; <i>simpl.</i> [[sorte d'anneaux de corde fixés à la balancine]], [[et que saisissait la main du matelot pour manœuvrer les antennes]].<br />'''Étymologie:''' [[κέρας]], [[οἴαξ]].
}}
}}

Latest revision as of 14:38, 6 December 2022

French (Bailly abrégé)

άκων (οἱ) :
balancines, n. de deux cordages qui vont des extrémités de la vergue à une poulie fixée au mât ; simpl. sorte d'anneaux de corde fixés à la balancine, et que saisissait la main du matelot pour manœuvrer les antennes.
Étymologie: κέρας, οἴαξ.