μετοικοφύλαξ: Difference between revisions

(Bailly1_3)
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=μετοικοφύλαξ
|Full diacritics=μετοικοφῠ́λᾰξ
|Medium diacritics=μετοικοφύλαξ
|Medium diacritics=μετοικοφύλαξ
|Low diacritics=μετοικοφύλαξ
|Low diacritics=μετοικοφύλαξ
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=metoikofylaks
|Transliteration C=metoikofylaks
|Beta Code=metoikofu/lac
|Beta Code=metoikofu/lac
|Definition=[<b class="b3">ῠ], ᾰκος, ὁ</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">overseer and guardian of the</b> <b class="b3">μέτοικοι</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>2.7</span>.</span>
|Definition=[ῠ], ᾰκος, ὁ, [[overseer]] and guardian of the [[μέτοικοι]], X.''Vect.''2.7.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0161.png Seite 161]] ακος, ὁ, Aufseher u. Beschützer der μέτοικοι, Xen. Vect. 2, 7; Suid. Vgl. [[προστάτης]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0161.png Seite 161]] ακος, ὁ, Aufseher u. Beschützer der μέτοικοι, Xen. Vect. 2, 7; Suid. Vgl. [[προστάτης]].
}}
{{bailly
|btext=ακος (ὁ) :<br /><i>à Athènes</i> magistrat chargé du service concernant les métèques.<br />'''Étymologie:''' [[μέτοικος]], [[φύλαξ]].
}}
{{elru
|elrutext='''μετοικοφύλαξ:''' ᾰκος (ῠ) ὁ [[уполномоченный по делам метэков]] Xen.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μετοικοφύλαξ''': ὁ, ἡ, [[ἐπόπτης]] καὶ προστάτης τῶν μετοίκων, Ξεν. Πόροι 2, 7.
|lstext='''μετοικοφύλαξ''': ὁ, ἡ, [[ἐπόπτης]] καὶ προστάτης τῶν μετοίκων, Ξεν. Πόροι 2, 7.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ακος () :<br /><i>à Athènes</i> magistrat chargé du service concernant les métèques.<br />'''Étymologie:''' [[μέτοικος]], [[φύλαξ]].
|mltxt=[[μετοικοφύλαξ]], ὁ (Α)<br />[[φύλακας]], [[επιστάτης]] ή [[προστάτης]] τών μετοίκων.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μέτοικος]] <span style="color: red;">+</span> [[φύλαξ]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''μετοικοφύλαξ:''' ὁ, ἡ, [[φύλακας]] των μετοίκων, σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=μετοικο-[[φύλαξ]], ακος,<br />[[guardian]] of the μέτοικοι, Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:43, 25 August 2023

English (LSJ)

[ῠ], ᾰκος, ὁ, overseer and guardian of the μέτοικοι, X.Vect.2.7.

German (Pape)

[Seite 161] ακος, ὁ, Aufseher u. Beschützer der μέτοικοι, Xen. Vect. 2, 7; Suid. Vgl. προστάτης.

French (Bailly abrégé)

ακος (ὁ) :
à Athènes magistrat chargé du service concernant les métèques.
Étymologie: μέτοικος, φύλαξ.

Russian (Dvoretsky)

μετοικοφύλαξ: ᾰκος (ῠ) ὁ уполномоченный по делам метэков Xen.

Greek (Liddell-Scott)

μετοικοφύλαξ: ὁ, ἡ, ἐπόπτης καὶ προστάτης τῶν μετοίκων, Ξεν. Πόροι 2, 7.

Greek Monolingual

μετοικοφύλαξ, ὁ (Α)
φύλακας, επιστάτης ή προστάτης τών μετοίκων.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μέτοικος + φύλαξ.

Greek Monotonic

μετοικοφύλαξ: ὁ, ἡ, φύλακας των μετοίκων, σε Ξεν.

Middle Liddell

μετοικο-φύλαξ, ακος,
guardian of the μέτοικοι, Xen.