abludo: Difference between revisions
From LSJ
(6_1) |
(CSV import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=abludo abludere, -, - V INTRANS :: [[differ from]]; [[fall short of]]; [[play out of tune]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ab-lūdo</b>: si, [[sum]], 3,<br /><b>I</b> v. n.; meton. ([[like]] the Greek ἀπᾴδειν), not to [[agree]] [[with]] or [[resemble]], to [[differ]] from, be [[unlike]]: haec a te non [[multum]] abludit [[imago]], is not [[much]] [[unlike]] thee, Hor. S. 2, 3, 320 (= abhorret, discrepat). | |lshtext=<b>ab-lūdo</b>: si, [[sum]], 3,<br /><b>I</b> v. n.; meton. ([[like]] the Greek ἀπᾴδειν), not to [[agree]] [[with]] or [[resemble]], to [[differ]] from, be [[unlike]]: haec a te non [[multum]] abludit [[imago]], is not [[much]] [[unlike]] thee, Hor. S. 2, 3, 320 (= abhorret, discrepat). | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>ablūdō</b>,¹⁶ ĕre, intr., ne pas s’accorder avec (cf. ἀπᾴδειν) ; [fig.] s’éloigner de, être différent de, [avec ab ] : Hor. S. 2, 3, 320. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ab-lūdo, ere = ἀπᾴδειν, im Tone [[abweichen]], poet. übtr., [[haec]] a te [[non]] [[multum]] abludit [[imago]], paßt so [[ziemlich]] [[auf]] dich, Hor. [[sat]]. 2, 3, 320. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=abludo, is, si, sum, ere. n. 3. (''ludo''.) :: [[不同]]。[[相異]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:30, 12 June 2024
Latin > English
abludo abludere, -, - V INTRANS :: differ from; fall short of; play out of tune
Latin > English (Lewis & Short)
ab-lūdo: si, sum, 3,
I v. n.; meton. (like the Greek ἀπᾴδειν), not to agree with or resemble, to differ from, be unlike: haec a te non multum abludit imago, is not much unlike thee, Hor. S. 2, 3, 320 (= abhorret, discrepat).
Latin > French (Gaffiot 2016)
ablūdō,¹⁶ ĕre, intr., ne pas s’accorder avec (cf. ἀπᾴδειν) ; [fig.] s’éloigner de, être différent de, [avec ab ] : Hor. S. 2, 3, 320.
Latin > German (Georges)
ab-lūdo, ere = ἀπᾴδειν, im Tone abweichen, poet. übtr., haec a te non multum abludit imago, paßt so ziemlich auf dich, Hor. sat. 2, 3, 320.