abigeator: Difference between revisions
From LSJ
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
(6_1) |
(CSV import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=abigeator abigeatoris N M :: cattle stealer/thief, rustler | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ăbĭgĕātor</b>: ōris, m., = [[abigeus]] or [[abactor]],<br /><b>I</b> a [[cattle]]-stealer, Paul. Sent. 5, 18. | |lshtext=<b>ăbĭgĕātor</b>: ōris, m., = [[abigeus]] or [[abactor]],<br /><b>I</b> a [[cattle]]-stealer, Paul. Sent. 5, 18. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>ăbĭgĕātŏr</b>, ōris, m., voleur de bestiaux : Ps. Paul. Sent. 5, 18, 1. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=abigeātor, ōris, m. ([[abigeo]]), der [[Viehdieb]], Paul. sent. 5, 18. § 1 u. Gloss. V, 321, 37. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=abigeator, oris. m. :: [[打刦牲 口的人]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:35, 12 June 2024
Latin > English
abigeator abigeatoris N M :: cattle stealer/thief, rustler
Latin > English (Lewis & Short)
ăbĭgĕātor: ōris, m., = abigeus or abactor,
I a cattle-stealer, Paul. Sent. 5, 18.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ăbĭgĕātŏr, ōris, m., voleur de bestiaux : Ps. Paul. Sent. 5, 18, 1.
Latin > German (Georges)
abigeātor, ōris, m. (abigeo), der Viehdieb, Paul. sent. 5, 18. § 1 u. Gloss. V, 321, 37.
Latin > Chinese
abigeator, oris. m. :: 打刦牲 口的人